Exemples d'utilisation de "совсем другая история" en russe
Traductions:
tous20
autres traductions20
Мой зять Бобо - совсем другая история.
I have a brother in-law named Bobo - which is a whole other story.
Однако западные Балканы это совсем другая история.
The Western Balkans, however, is a different story.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Outside Tibet, however, it is a different story.
Нарушение закона, чтобы это произошло это совсем другая история.
Breaking the law to make it happen is a different story.
Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
Europe's commitment to defense tells another story.
То, каким образом США удастся справиться с этой проблемой - совсем другая история.
How the United States copes is a different matter altogether.
А вот барьеры на пути свободного передвижения рабочей силы – это совсем другая история.
Barriers to the free movement of labor are a different story.
Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти.
If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.
Однако снижение корпоративного налога на прибыль – это совсем другая история: если оно будет временным, оно потеряет смысл.
But corporate tax cuts are another matter, because making them temporary would defeat the purpose.
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история.
You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing.
Хотя на реальной экономике Японии и США меры властей никак не отразились, совсем другая история наблюдается на рынках активов.
While policy traction has been notably absent in the real economies of both Japan and the US, asset markets are a different story.
Такой взгляд на мир явно наивен, так как даже у законопослушных граждан есть то, что они предпочли бы сохранить в тайне, но это совсем другая история.
Such a world view is clearly naive, as even law-abiding citizens have things that they would rather keep secret, but that's a whole different story.
Например, в сфере внешней торговли и иммиграции выбранная Бэнноном философия совпала с оппортунистической политикой Трампа (то, что раньше Трамп был более либеральным и часто поддерживал демократов, это, конечно, совсем другая история).
In trade and immigration, for example, Bannon’s acquired philosophy aligned with Trump’s political opportunism (Trump’s more liberal, often Democrat-backing former self is another story).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité