Exemples d'utilisation de "согласие" en russe avec la traduction "consent"

<>
Получила согласие на операцию Шэри? So you got a consent for Shari's surgery?
Согласие на проверку кредитной истории. Consent to credit check.
28. Согласие на прямой контакт 28. Consent to direct contact
Первый - это информированное согласие пациента. The first of these is informed consent.
Я истолковал его молчание как согласие. I interpreted his silence as consent.
Неверно информированное согласие того не стоит. Misinformed consent is not worth it.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. No doubt, I was informed, the consent had been obtained.
Общественное понимание и согласие будут иметь решающее значение. Public understanding and consent will be crucial.
Статья 7 Ясно выраженное согласие на осуществление юрисдикции Article 7 Express consent to exercise of jurisdiction
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
Нажмите Добавить новое согласие, чтобы добавить новый вопрос. Click Add new consent to add a new question.
Итак, письменное согласие Бенджамина Голда найдено в рюкзаке жертвы. So, Benjamin Gold's letter of consent, found in the vic's backpack.
Она спрашивает, требуется ли для замужества полное согласие девушки. She enquired whether a girl's full consent was required for marriage.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов. His silence clearly implies consent to the actions of the prosecutors.
отказ дать согласие на дипломатическую защиту от имени потерпевшего лица; Denial of consent to diplomatic protection on behalf of the injured person;
a. Согласие на использование служб Интернета или служб беспроводной связи. a. Consent for Internet-based or wireless services.
Согласие не является свободным, если оно было вынужденным или ошибочным. Consent is not free, if such consent was forced or given in error.
Итак, нам нужно разобраться как получать согласие граждан в сети. So now we need to figure out how to build consent of the networked.
Прежде чем публиковать материалы от имени пользователей, получите их согласие. Obtain consent from people before publishing content on their behalf.
Автор также подписала заявления, подтверждающие согласие на переливание крови и анестезию. The author also signed statements of consent for a blood transfusion and for anaesthesia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !