Exemples d'utilisation de "согласованные" en russe
Traductions:
tous3176
agree2558
coordinate251
negotiated83
approve31
consensual13
agree upon12
settled2
interactive1
autres traductions225
Предпринимаются согласованные усилия по расширению участия женщин в процессе принятия решений по вопросам местного значения.
Concerted efforts had been directed at ensuring wider participation by women in local-level decision-making.
Это поднимает вопрос о глобализации, которая влечет за собой согласованные действия на многих фронтах международного сообщества.
That raises the question of globalization, which entails concerted action on many fronts by the international community.
В то же время следует отметить, что в электротехнической области большинство европейских стандартов было разработано на добровольной основе; таким образом, несмотря на всю важность этой задачи, на согласованные стандарты, принятые в русле директив " Нового подхода ", приходится лишь 21 % всех электротехнических стандартов.
Although being an important objective, it should be noted that a major part of the standards in the electrotechnical area in Europe were developed on a voluntary basis, i.e. the harmonized standards developed under the New Approach directives represented only 21 % of the total volume of electrotechnical standards.
Во-первых, твердая приверженность и согласованные усилия со стороны НРС требуют неослабной поддержки со стороны международного сообщества.
First, strong commitment and concerted efforts on the part of LDCs require unstinting support from the international community.
Разногласия между Европой и Америкой тормозят согласованные действия двух главных западных экономик, ослабляя, тем самым, Запад, в целом.
The quarrel between Europe and America is blocking concerted action by the two main Western economies, thereby weakening the West as a whole.
Все ГПСП предпринимают согласованные усилия для укрепления технического потенциала отдельных лиц и учреждений на региональном и национальном уровнях.
All CST teams are making concerted efforts to improve the technical capacity of individuals and institutions at regional and national levels.
Добавьте к этому экономию средств для систем здравоохранения и даже работодателями, и согласованные действия по борьбе с AMR становятся еще более рентабельными.
Add to that the savings to health systems and even employers, and concerted action to combat AMR becomes even more cost-effective.
Мы приветствуем согласованные усилия государств-членов, международных финансовых учреждений, межправительственных и неправительственных организаций по оказанию помощи в развитии.
We welcome the concerted efforts of Member States, international financial institutions and intergovernmental and non-governmental organizations to aid in the development efforts.
В заключение ее делегация подчеркивает, что согласованные действия со стороны международного сообщества в целях улучшения положения женщин и достижения гендерного равенства по-прежнему имеют важное значение.
In conclusion, her delegation stressed the continued importance of concerted action by the international community in support of the advancement of women and the realization of the goal of gender equality.
Мы поддерживаем принимаемые в этой связи обязательства и согласованные усилия, прилагаемые международным сообществом в целях обеспечения скорейшей универсализации Договора.
We support the commitments and concerted efforts of the international community towards achieving universal adherence to the Treaty at an early date.
На настоящий момент, общая валюта может быть сохранена только, если системно важные страны - а именно Италия и Испания - предпримут согласованные действия, чтобы продемонстрировать, что они отличаются от Греции.
At this point, the common currency can be saved only if systemically important countries - namely, Italy and Spain - take concerted action to demonstrate that they are different from Greece.
Япония приветствует согласованные усилия международного сообщества, направленные на устранение этих угроз, и призывает все государства-члены к выполнению соответствующих резолюций.
Japan welcomes the concerted efforts of the international community to address those threats and calls upon all Member States to implement the relevant resolutions.
И, наконец, она подчеркнула, что при разработке и осуществлении устойчивой политики в области водных ресурсов необходимы согласованные действия всех заинтересованных сторон на всех этапах принятия решений и управления.
Finally, she stressed that the design and implementation of sustainable water policies required the concerted action of all stakeholders at all stages of decision-making and management.
Тем не менее необходимы более согласованные усилия международного сообщества в деле борьбы со злоупотреблением наркотиками и окончательной победы над этим бедствием.
However, more concerted efforts of the international community were needed in confronting and ultimately defeating the scourge of drug abuse.
Прислушиваясь к международным призывам обеспечить согласованные действия по борьбе с НРП, ФАО сотрудничает с ИМО, как она уже это делала в прошлом в вопросах рыболовства и смежных вопросах.
FAO is cooperating with IMO, as it has done in the past on fisheries and related matters, in line with international calls to secure concerted action to combat IUU fishing.
Нынешнее правительство предпринимает согласованные усилия, с тем чтобы гарантировать независимость судебной системы, отправлять правосудие оперативно, справедливо и недорого и обеспечивать надлежащую процедуру.
The current government has made concerted efforts to guarantee the independence of the judiciary, to dispense justice expeditiously, fairly and inexpensively, and to ensure due process.
Хотя согласованные действия и являются знакомым понятием, как правило, они были направлены на то, чтобы оказать влияние на государство - например, как гражданское общество побудило вывести американские войска из Вьетнама.
While concerted action is a familiar notion, it used to be aimed mainly at influencing the state - exemplified by the way civil society prompted America's withdrawal from Vietnam.
Учреждения Организации Объединенных Наций продолжают предпринимать согласованные усилия по совершенствованию стандартов, процедур и обеспечению международного признания сложившейся в Сомали системе перевода денежных средств.
United Nations agencies continue to make concerted efforts to improve the standards, procedures and international acceptance of the Somali remittance industry.
В целях обеспечения эффективной коллективной безопасности в XXI веке я обращаюсь к главам государств и правительств с настоятельным призывом взять на себя обязательство предпринять согласованные действия по устранению всего комплекса угроз международному миру и безопасности и, в частности:
In order to provide effective collective security in the twenty-first century, I urge Heads of State and Government to pledge concerted action against the whole range of threats to international peace and security, and in particular to:
Мы предпринимаем согласованные усилия в целях увеличения добычи сырой нефти и природного газа в интересах удовлетворения потребностей внутреннего рынка, а также на экспорт.
We are making concerted efforts to produce more crude oil and natural gas to meet the needs of the domestic market as well as for export.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité