Exemples d'utilisation de "согласовывает" en russe avec la traduction "harmonise"

<>
Согласованные индексы потребительских цен 30-43 Harmonised consumer price indices 30-43
Процедуры должны быть упрощенными и согласованными и соответствовать международным стандартам. Procedures should be simplified, harmonised and should comply with international standards.
Для обеспечения непротиворечивости данных требуются развитые системы метаданных и согласованные классификации. Sophisticated metadata systems and harmonised classifications are needed to support the data consistency.
Для обеспечения непротиворечивости данных требуется развитая система метаданных и согласованных классификаций. A sophisticated metadata system and harmonised classifications are needed to support data consistency.
Для достижения сопоставимости на международном уровне необходимо согласовывать концепции, стандарты и методы. In order to achieve international comparability, concepts, standards and methods have to be harmonised.
Кроме того, в некоторых случаях она не дает согласованных или даже удовлетворительных результатов. Moreover, it did not produce harmonised or even plausible results in some cases.
Определенное согласование законодательства на уровне ЕС могло бы также позволить получить более согласованные данные. Some harmonization of legislation at EU level could also produce more harmonised data.
Это предложение базируется на Общей схеме согласованного применения ЗИС в Европе, общеизвестной под названием " FIVE ". The basis of this proposal will follow the Framework for Harmonised Implementation of VMS in Europe, commonly known as'FIVE'.
В настоящее время не существует согласованных руководящих принципов оценки риска при автомобильной перевозке опасных грузов. At present there is no harmonised guidance for risk assessment of the transport of dangerous goods by road.
Он подчеркнул, что в связи с этим представляется целесообразным создание согласованной европейской основы для нестатистических концепций. He stressed that the creation of a harmonised European framework for non-statistical concepts would, therefore, be desirable.
Кодекс был согласован с законодательством Европейского союза и не содержит дискриминационных положений в отношении женщин или мужчин. The Code has been harmonised with the European Union legislation and contains no provisions discriminating women or men.
В этом случае совещание РГ не сможет достичь цели разработки имеющего обязательную силу свода согласованных толкований СПС. In that case the WG has failed to achieve the objective to develop a binding set of harmonised interpretations of ATP.
Между данными Евростата, ЕКМТ и ЕЭК ООН имеются некоторые различия и, как и прежде, их необходимо согласовывать. The data gathered by Eurostat, ECMT and UNECE have some differences, and still need to be harmonised.
согласованные требования, затрагивающие деловые операции и меры государственного регулирования, например согласование междоменных моделей осуществления операций и ключевых компонентов; Harmonised business and governmental requirements e.g. harmonisation of cross-domain process models and core components;
Отчетность, касающаяся удаления отходов: согласование системы контроля ОЭСР за рекуперируемыми отходами с Базельской конвенцией и разработка глобальной согласованной системы контроля. Waste management reporting: Harmonisation of the OECD control system for recoverable waste with the Basel Convention and development of a global harmonised control system.
Когда возникает необходимость в переводе данных из административных источников в согласованные статистические концепции, требуются определенный инструментарий и более значительные ресурсы. When translations need to be made from administrative sources to harmonised statistical concepts, tools and more resources are needed.
Целесообразно ли согласовать практику бухгалтерского учета на национальном уровне, а возможно и на международном, для обеспечения большей международной сопоставимости данных? Is it desirable to harmonise bookkeeping practices, at the national level and perhaps even internationally, in order to increase international comparability?
Он подчеркнул, что в соответствии с главой 4 исследования ОЭСР/ПМАДК согласованными группами являются группы опасных грузов, а не категории туннелей. He underlined that, according to Chapter 4 of the OECD/PIARC study, the harmonised groupings were groupings of dangerous goods loadings, and not groupings of tunnels.
Организация обмена данными с ОЭСР и ВТО и изучение дополнительных возможностей использования согласованного вопросника в целях снижения бремени, связанного с представлением данных. Organise data exchange with the OECD and WTO and explore further possibilities to use a harmonised questionnaire to facilitate data suppliers.
Следующий этап работы над этими глобальными техническими правилами направлен на устранение вышеупомянутых альтернативных вариантов для создания в полной мере согласованной процедуры испытаний. The next phase of work on this global technical regulation aims at eliminating the above-mentioned options in order to achieve a fully harmonised test procedure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !