Exemples d'utilisation de "соглашение" en russe avec la traduction "treaty"

<>
Ты нарушил соглашение с дредами. You've violated our treaty with the dreads.
Как бы мы записали такое соглашение? How would we write the treaty to do that?
Том, ты нарушил соглашение с дредами. You have violated our treaty with.
Например, в соглашение была включена хартия фундаментальных прав; A charter of fundamental rights has, for example, been integrated into the treaty;
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям: The new Treaty must fulfil two basic demands:
Соглашение, подписанное в 1648 году, завершившее Тридцатилетнюю войну? Treaty of 1648 that ended the Thirty Years' War?
Соглашение Европейского союза не предусматривает выхода из ЕВС. The European Union treaty does not provide for an exit from EMU.
Однако вместо этого Лиссабонское соглашение принесло хаос в Союз. But the Lisbon treaty has instead brought chaos to the Union.
Кай Винн объявила, что легат Таррел подписал мирное соглашение. Kai Winn announced that Legate Turrel has signed the treaty.
У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение? Can you prove that the Central Command violated the treaty?
Я вам уже говорил - мы бы не стали нарушать соглашение. I promise you, we would not violate the treaty.
Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение. Everything indicates that voters now look set to approve the Treaty.
Лиссабонское соглашение довольствуется расчищающимися тропами вместо того, чтобы прокладывать новые горизонты. The Lisbon treaty is content with clearing pathways rather than creating new horizons.
Кроме всех этих значительных преимуществ, соглашение стремится сделать ЕС более демократичным. Over and above these considerable advances, the treaty aims to make the EU more democratic.
Ватикан заявил о своем намерении подписать соглашение, которое включает признание палестинского государства. The Vatican has announced its intention to sign a treaty that includes recognition of a Palestinian state.
В частности, необходимо жесткое глобальное соглашение по ограничению вредных выбросов в воду. In particular, a robust global treaty is needed to regulate emissions into bodies of water.
Скорее всего, невозможно, продвигать Соглашение вперед без каких-либо изменений в тексте. It may well be impossible to press ahead with the Treaty without any changes to the text.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации. After all, this treaty is about the last thing a mere confederation needs.
Но положит ли новое Конституционное Соглашение Союза конец этой модели эволюционного создания конституции? But will the Union's new Constitutional Treaty put an end to this pattern of evolutionary constitution building?
В период второго десятилетия ЕПОБ Лиссабонское соглашение сделает все это возможным для ЕС. In the second decade of ESDP, the Lisbon Treaty will put all this within the EU's grasp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !