Exemples d'utilisation de "соглашению о прекращении огня" en russe

<>
В итоге, крошечный Катар помог Ливану в решении внутренних проблем, Египет выступил посредником по соглашению о прекращении огня в Секторе Газа, а Турция инициировала проведение израильско-сирийских переговоров. After all, it was tiny Qatar that brokered Lebanon’s domestic settlement, Egypt that mediated the Gaza cease-fire, and Turkey that is facilitating the Israeli-Syrian talks.
Тот факт, что столкновения позднее прекратились согласно соглашению о прекращении огня (ниже 26), означает, что сегодня речь идет не о первоначальном обращении к праву на самооборону, а о возобновлении его реализации; The fact that fighting was later suspended through acceptance of a cease-fire (infra 26) means that what is at balance today is not an initial invocation but a resumption of the exercise of the right of self-defence.
Со своей стороны, правительство Грузии подчеркивает, что развертывание полицейских сил в верхней части Кодорского ущелья и присутствие там правительства Автономной Республики Абхазия не противоречат Московскому соглашению о прекращении огня и разъединении сил 1994 года. For its part, the Georgian Government stresses that the police deployment in the upper Kodori valley and the presence there of the Government of the Autonomous Republic of Abkhazia do not contravene the 1994 Moscow Agreement on Ceasefire and Separation of Forces.
В то же время Совет должен настоять на том, чтобы повстанческие группировки, Армия освобождения Судана и Движение за справедливость и равенство выполняли свои обязательства по соглашению о прекращении огня и договоренности в отношении районов сбора войск. At the same time, it must insist that rebel groups, the Sudan Liberation Army and the Justice and Equality Movement, fulfil their obligations under the cease-fire and cantonment arrangements.
принимает к сведению недавние новые моменты, нацеленные на содействие продвижению и последующему развертыванию Миссии, требует, чтобы Объединенный революционный фронт выполнил свои обязательства по Соглашению о прекращении огня и прекращении боевых действий, и призывает все стороны конфликта в Сьерра-Леоне активизировать свои усилия в целях полного и мирного осуществления Соглашения о прекращении огня и прекращении боевых действий и возобновления мирного процесса; Takes note of recent developments aimed at facilitating the forward movement and subsequent deployment of the Mission, demands that the Revolutionary United Front fulfil all of its commitments under the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and calls upon all the parties to the conflict in Sierra Leone to intensify their efforts towards the full and peaceful implementation of the Agreement on Ceasefire and Cessation of Hostilities and the resumption of the peace process;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !