Exemples d'utilisation de "соглашению" en russe avec la traduction "agreement"

<>
По соглашению о сервисном обслуживании By service agreement
Приложение 1 к измененному Соглашению СПС. Annex 1 of the amended ATP Agreement.
Четыре необходимых шага к копенгагенскому соглашению Four Essential Steps to the Copenhagen Agreement
Существует очень малая вероятность прийти к соглашению. There is very little probability of an agreement being reached.
Назначение предпочтительного специалиста к соглашению на обслуживание Assign a preferred technician to a service agreement
1. Еще есть время, чтобы прийти к соглашению. 1. There is still time to reach an agreement.
Проект, присоединенный к соглашению на обслуживание [AX 2012] Project attached to service agreement [AX 2012]
К соглашению прилагались заверяющие письма ООП и Израиля. Letters of recognition between the PLO and Israel accompanied the agreement.
Благодаря существующему соглашению, иранская лошадь остаётся пока в стойле. But, thanks to the current agreement, the Iranian horse remains in the barn.
Применение соглашения об уровне обслуживания к соглашению на обслуживание Apply the service level agreement to the service agreement
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению. Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement.
Спустя месяцы разбирательств стороны наконец приходят к мировому соглашению. After months of legal wrangling an amicable agreement is finally reached.
Мы рады, что пришли с обеих сторон к обоюдному соглашению. We are pleased that both parties have come to an amicable agreement.
Соглашение об условиях обслуживания применяется непосредственно к соглашению на обслуживание. The SLA is applied directly to a service agreement.
Создание фонда торговых скидок и его назначение соглашению о торговых скидках Create a trade allowance fund and assign it to a trade allowance agreement
Приложение к Соглашению от ответственности и примирении (19 февраля 2008 года) Annexure to the Agreement on Accountability and Reconciliation (19 February 2008)
Другие скажут, что приоритет нужно отдать соглашению о замедлении изменения климата. Others will say that a priority should be agreement on slowing climate change.
(i) невыполнением вами каких-либо из ваших обязательств по настоящему Соглашению, (i) any failure by you to perform any of your obligations under this Agreement,
7.4. Все Приложения к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью. 7.4. All Appendices hereto shall constitute an integral part of this Agreement.
Согласно данному соглашению требуется, чтобы клиент предварительно оплачивал регулярные или периодические услуги. This agreement requires the customer to prepay for periodic or regular services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !