Exemples d'utilisation de "содействующее" en russe avec la traduction "promote"
Traductions:
tous2469
promote1525
support479
assist308
further147
promotion5
promotional2
autres traductions3
Улучшение здоровья матерей зависит от того, в какой мере будет развиваться межсекторальное партнерство, содействующее повышению качества жизни и укреплению здоровья беременных женщин.
Improvements in maternal health depend on intersectoral partnerships that promote the quality of life and health of the pregnant women.
Правительства во всем мире хотят содействовать предпринимательству.
Governments around the world want to promote entrepreneurship.
содействует распространению общих ценностей международной гражданской службы;
Promote common values of the international civil service;
Низкая инфляция содействует экономическому росту тремя способами:
Low inflation promotes growth in three ways:
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике.
He uses every chance he gets to promote good science.
Наконец, необходимо содействовать развитию новаторства как долговременного источника экономического роста.
Finally, innovation must be promoted as a long-term generator of growth.
У ФРС двойной мандат – содействовать полной занятости и ценовой стабильности.
The Fed has a dual mandate – to promote full employment and price stability.
желая содействовать развитию синергии между охраной окружающей среды и здоровья,
Wishing to promote synergy between environment and health,
содействовать развитию и диверсификации международной торговли джутом и джутовыми изделиями;
To promote the expansion and diversification of international trade in jute and jute products;
Но это лишь заблуждение, которому содействовал его министр финансов, Янис Варуфакис.
But this is a delusion promoted by his finance minister, Yanis Varoufakis.
Более широкие формулировки лучше содействовали бы продвижению цели поощрения религиозной свободы.
More inclusive language would have better furthered the objective of promoting religious freedom.
содействовать использованию внешних факторов лесов при способствовании неистощительному ведению лесного хозяйства,
Facilitate internalizing externalities of forests in promoting sustainable forest management
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Евразийским банком развития,
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Eurasian Development Bank,
Так каким же образом, кроме обычной риторики, правительства могут содействовать творчеству?
So how, beyond mere rhetoric, can governments promote creativity?
Европейский Союз, активно содействующий интересам региональным, существенно подорвал авторитет национальных правительств.
The European Union, which actively promotes regional interests, has weakened the authority of national governments.
Требуется сообразительность, динамизм, продуктивность и экономическая политика, которая содействует эффективности и предприимчивости.
Agility, dynamism, productivity, and economic policies that promote efficiency and enterprise are required.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Кроме того, они содействуют развитию и укреплению культуры, традиций, искусства и музыки.
They also promote the advancement and enhancement of culture, tradition, art and music.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии.
At the same time, we need to promote the progress of other regimes in the region toward inclusive democracy.
Таким образом, гарантия проживания в стране назначения может содействовать возвратной или циркулирующей миграции.
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité