Beispiele für die Verwendung von "содержательная аксиоматика" im Russischen

<>
В долгосрочной перспективе, однако, ответом на маоистский тоталитаризм может быть только большая и более содержательная демократия, свобода прессы и гражданские свободы. In the long run, however, the answer to Maoist totalitarianism is greater and more inclusive democracy, a vibrant free press, and civil liberties.
Ислам - это широкая и содержательная религия, приверженцы которой во всем мире страдают сегодня из-за отсутствия единства. It is a broad and inclusive religion whose adherents across the world presently suffer from their lack of a unified voice.
Эта модель признает также, что содержательная часть материалов генерируется другими департаментами и подразделениями Секретариата и организациями системы Организации Объединенных Наций, а ее координация и доработка, а также представление и распределение материалов входят в функции Департамента, осуществляющего тесное сотрудничество со средствами массовой информации, государствами-членами и партнерами, принадлежащими к гражданскому обществу. This model further recognizes that content generation emanates from the other departments and offices of the Secretariat and organizations of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as content presentation and distribution, are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States and civil society partners.
Несмотря на то что географическая сфера охвата и содержательная часть семинаров, возможно, были недостаточными для подготовки конкретных выводов и рекомендаций по вопросам синергизма, они, тем не менее, предоставили прекрасную возможность для ознакомления с методами наращивания синергизма в контексте осуществления конвенций по окружающей среде на местном уровне. Although the geographic and substantive scope of the workshops may not have been adequate for the preparation of specific conclusions or recommendations on synergy, they nevertheless provided valuable insights on how to develop the process of synergistic implementation of the environmental conventions at the local level.
В связи с этим сокращение объема документации, а также более лаконичная и содержательная форма документов могли бы рассматриваться как важные цели для достижения, в частности, путем широкого обучения авторов документов руководящих органов навыкам написания и составления проектов. In this context, reduction in the volume of documentation as well as making papers more concise and focused could be established as important goals to be reached, in particular through extensive training in effective writing and drafting skills for authors of governing body documents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.