Exemples d'utilisation de "содержательное" en russe

<>
Или мы можем предоставить им краткое, но содержательное объяснение эксперта. Or we can simply provide them with a concise but meaty expert explanation.
Я выбрал название документа в верхней части окна и изменил его на более содержательное. I’ll select the document name at the top of the window and change it to something a little more descriptive.
Только посредством преобразования нынешней монолитной Саудовской Аравии и саудовской национальной самобытности (ваххабизма) в более содержательное государство может превратить Королевство в образец, который будет привлекателен для ее национальных меньшинств. Only by transforming Saudi Arabia’s currently monolithic Saudi/Wahhabi national identity into a more inclusive one will the Kingdom become a model that is attractive to its minorities.
Это особенно важно для числовых и денежных данных, а также данных даты и времени, так как в таком случае пользователи получат более содержательное сообщение об ошибке при вводе неправильного типа данных, например при вводе текста вместо денежного значения. It is especially important to specify the data type for numeric, currency, or date/time data, because then, people will see a more helpful error message if they enter the wrong type of data, such as entering text when a currency value is expected.
Г-н Мансур (Тунис) (говорит по-французски): Прежде всего я рад выразить признательность от имени нашей делегации за исключительно содержательное вступление, которым Вы, г-н Председатель, открыли нынешние общие прения, посвященные социально-экономическому положению в Африке и, в частности, международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД). Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): At the outset, I am pleased to express my delegation's appreciation for the very enriching introduction with which the President opened this joint debate devoted to the economic and social situation in Africa, and particularly to international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Он благодарит Председателя за сбалансированное и содержательное фактологическое резюме и приветствует, в частности, то, что в нем признаются существование неразрывной связи между разными обязательствами по Договору, факт поддержки ДВЗИ и дополнительных протоколов МАГАТЭ подавляющим числом государств-участников, серьезность проблемы ядерного терроризма и острая необходимость введения эффективных режимов контроля над экспортом. He thanked the Chairman for a balanced and substantive factual summary and welcomed, in particular, its recognition of the inextricable linkages among various obligations under the NPT, the overwhelming support of States parties for the CTBT and the IAEA additional protocols, the importance of nuclear terrorism and the essential need for effective export control regimes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !