Exemples d'utilisation de "содержаться" en russe
В приведенной ниже таблице содержаться примеры инструкций SQL, использующие выражения.
The following table shows sample SQL statements that employ an expression.
Значение # может содержаться в столбце, который соответствует логическому полю формы.
You might see the value # in a column that corresponds to a Yes/No field in a form.
В объявлениях может содержаться только текст для отправки сообщения самим пользователям.
Ads can only use text messages to send messages to the users themselves.
В отчете должна также содержаться вся информация, необходимая для точной идентификации образа.
It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
Другие свиньи содержаться на коротких привязях, которые также не дают им развернуться.
Other sows are kept on short tethers that also prevent them turning around.
В отчете должны содержаться все элементы информации, необходимые для точной идентификации образа.
It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
изотермический кузов (и в соответствующих случаях, термическое оборудование) будет содержаться в исправности;
the insulated body (and, where applicable, the thermal appliance) is maintained in good condition;
В руководстве к ПО должна содержаться информация об экспорте видео с настройками пользователя.
Your software's guide should include information about exporting video with custom settings.
В отчете также должны содержаться все элементы информации, необходимые для точной идентификации образа.
It shall also include all the information necessary for the complete identification of the sample.
В инструкциях может содержаться конкретная ссылка на национальные или признанные коды, стандарты и правила.
Specific instructions may be stated by reference to national or recognised codes, standards and regulations.
Финансовая аналитика, которую нужно отображать первой, должна содержаться первой в группе Выбранные финансовые аналитики.
The financial dimension that you want to be displayed first must appear first in the Selected financial dimensions group.
Кроме того, в проекте статьи 8 должна содержаться отсылка к проекту статьи 4 (c).
In addition, draft article 8 should refer back to the draft article 4 (c).
Она также подтвердила, что глава, посвященная переселению, будет содержаться в Глобальном докладе 2006 года.
She also confirmed that a chapter on resettlement would appear in the 2006 Global Report.
В УПП будет содержаться предложение по гтп, касающимся дверных замков и устройств крепления дверей.
The NPRM would propose the gtr on door locks and door retention components.
Там, где женщин удерживают насильно, они могут содержаться в изолированном помещении и подвергаться побоям.
Where women are forcibly held, they may be confined to a room and may be beaten.
Итак, в новой папке поиска будут содержаться сообщения для группы поддержки, связанные с новыми клиентами.
Now in the new search folder, we can see the Support mail related to new customers.
Мы можем выпустить пресс-релиз, в котором будет содержаться информация о нашем сотрудничестве с вами.
We can issue a press release describing our relationship with you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité