Exemples d'utilisation de "содержащей" en russe avec la traduction "provide"
Traductions:
tous7404
contain5602
provide921
hold213
support207
maintain151
keep86
house69
involve54
autres traductions101
Она состоит из постоянной коллекции научных видеолекций, исторических архивов важных международно-правовых документов и онлайновой научно-исследовательской правовой библиотеки, содержащей обширное собрание научно-исследовательских материалов по международному праву.
It consists of a permanent collection of scholarly video lectures, historic archives of significant international law instruments and an online legal research library providing extensive international law research materials.
Несколько делегаций выразили ПРООН признательность за выполнение предыдущих просьб Совета и обеспечение сопровождения новых страновых программ оценкой результатов развития, содержащей итоги и данные с момента окончания предыдущего программного цикла для каждой страны.
Several delegations commended UNDP for having responded to previous Board requests to ensure that new country programmes were accompanied by an assessment of development results providing outcomes and data from the end of the previous programme cycle for each country.
Портал по проектам является онлайновой базой данных, содержащей финансовую информацию, поступающую из комплексной системы управленческой информации (ИМИС), квартальные плановые сметные данные и другую детальную информацию об осуществлении, контроле и достижениях по всем проектам технического сотрудничества.
The Projects portal is an online database that provides financial information derived from the Integrated Management Information System (IMIS), quarterly planning estimates and other details regarding implementation, monitoring and achievements for all technical cooperation projects.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах для удаления, рециркуляции или восстановления вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасности и приоритетных экологических параметров управления отходами, совместимыми с требованиями национального компетентного органа.
Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах по удалению, рециркуляции или восстановлению вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасных и экологических предпочтительных вариантов управления отходами, совместимых с требованиями национального компетентного органа.
Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
Инспекции УСВН продолжали являться для Генеральной Ассамблеи и старших руководителей источником объективной информации о результатах осуществления программ, содержащей результаты анализа оперативных, управленческих и надзорных систем программ и рекомендации в отношении повышения качества осуществления программ, управления ресурсами и управленческого контроля.
OIOS inspections have continued to provide the General Assembly and senior managers with objective information about programme performance, with analyses of programme operations, management and oversight systems and with recommendations for improving programme implementation, resource management and management controls.
Краткосрочной целью и первым конкретным результатом, который должен быть достигнут в течение ближайших 18-24 месяцев, является подготовка проекта основы, содержащей ссылки на предыдущие и текущие международные инициативы в области стандартов метаданных наряду с сопоставлениями избранных примеров текущей практики на национальном и международном уровнях.
The short-term objective, with the first concrete output expected within the next 18-24 months, would be a draft framework providing links to previous and current international metadata standards initiatives together with comparisons of selected examples of current practices at national and international levels.
В пункте 11 (a) постановляющей части резолюции 2005/83 Комиссия просила Верховного комиссара по правам человека обеспечить перевод международных договоров в области прав человека и резолюции 2005/83, сопровождаемой соответствующей пояснительной запиской, содержащей базовую информацию, на сомалийский язык, чтобы обеспечить их по возможности самое широкое распространение на территории страны.
Under the terms of operative paragraph 11 (a) of resolution 2005/83, the Commission requested the High Commissioner for Human Rights to provide for the translation of international human rights treaties as well as of resolution 2005/83, accompanied by an appropriate background explanatory note into the Somali language, for dissemination to the greatest extent possible within the country.
В марте 1997 года министерство заключило с Ассоциацией учреждений Саскачевана, занимающихся расселением и адаптацией иммигрантов (АСРАИ), соглашение о подготовке брошюры, содержащей основные сведения об услугах по расселению мигрантов в Саскачеване, которые предлагаются лицам, проживающим за рубежом и выбирающим местожительство в Канаде, а также информацию об услугах по расселению, предоставляемых в Саскачеване.
In March 1997, the department entered into a contract with the Saskatchewan Association of Immigrant Settlement and Integration Agencies (SAISIA) to produce a brochure designed to provide basic information regarding immigrant settlement services in Saskatchewan to people overseas making choices on where to settle in Canada, as well as information on settlement services available in Saskatchewan.
Собранные данные будут использованы для создания третьей глобальной базы данных по городским показателям мониторинга городов (GUID3), содержащей перечень из 270 городов и позволяющей получать информацию о мониторинге хода осуществления Повестки дня Хабитат и мониторинге решения задачи 11 целей в области развития на рубеже тысячелетия, включая глобальные и региональные оценки численности обитателей трущоб.
The data collected will be used to establish the third global urban indicators database (GUID3) with a list of 270 cities, which will provide information on the monitoring of the Habitat Agenda and monitoring of the millennium development goals target 11, including global and regional estimates of numbers of slum dwellers.
В рамках своей программы работы Управление по вопросам космического пространства в настоящее время меняет структуру своей исходной страницы в Интернет, содержащей сводный раздел по косми-ческому праву, с тем чтобы расширить юридическую и техническую помощь и соответствующую базу данных для государств-членов, включая ссылки на различные другие web-сайты, касающиеся косми-ческого права.
Within its programme of work, the Office for Outer Space Affairs is currently in the process of restructuring its home page with a consolidated space law section in order to provide increased legal technical assistance and related information for the benefit of Member States, including links to various other space law related web sites.
Хотя данное предложение не получило широкой поддержки, все же удалось добиться того, чтобы в статье 1, содержащей общие положения, было четко оговорено, что судьи обязаны предупреждать использование правонарушителями данного закона против своих жертв и что особая защита должна быть обеспечена жертвам насилия во взаимоотношениях пар, не состоящих в официальном браке, и жертвам кровосмесительных сексуальных преследований.
Although this view did not prevail, Article 1 of the Act, which is devoted to general provisions, sets out the duty of judges to ensure that aggressors do not use the Act against their victims, and also states that protection should be provided in particular to women who are victims of violence within the marital relationship or victims of incestuous sexual abuse.
Кроме того, в соответствии с решением 2/CP.3 Сторонам следует сообщать данные о совокупных выбросах и абсорбции парниковых газов в эквиваленте CO2 в части доклада, содержащей резюме кадастра, с использованием величин ПГП, представленных МГЭИК в его втором докладе об оценке, которые упоминаются ниже как величины ПГП МГЭИК 1995 года, на основе воздействия парниковых газов на протяжении 100-летнего периода.
In addition, consistent with decision 2/CP.3, Parties should report aggregate emissions and removals of greenhouse gases, expressed in CO2 equivalent terms at summary inventory level, using GWP values provided by the IPCC in its Second Assessment Report, referred to below as 1995 IPCC GWP values, based on the effects of greenhouse gases over a 100-year time horizon.
Содержит общую информацию о функциональных возможностях.
Provides general information about the functionality.
Содержит информацию об определении групп отчетности.
Provides information about how to define reporting groups.
Содержит информацию о создании профилей пользователей.
Provides information about creating user profiles.
Содержит общую информацию о переменных расчета.
Provides general information about calculation variables.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité