Exemples d'utilisation de "содержащуюся" en russe avec la traduction "contain"
Они принимают к сведению содержащуюся в Вашем письме рекомендацию.
They take note of the recommendation contained in your letter.
Генеральный комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в пункте 62 меморандума.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 62 of the memorandum.
Генеральный комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в пункте 61 меморандума.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 61 of the memorandum.
утверждает рекомендацию, содержащуюся в письме Генерального секретаря от 14 августа 2003 года;
Approves the recommendation contained in the Secretary-General's letter of 14 August 2003;
Генеральный комитет постановил принять к сведению информацию, содержащуюся в пункте 63 меморандума.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 63 of the memorandum.
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, содержащуюся в разделе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in section II of the memorandum.
" принимая во внимание записку Генерального директора, содержащуюся в документе GC.9/14,
“Taking note of the note by the Director-General contained in document GC.9/14,
Комитет принимает к сведению всю соответствующую информацию, содержащуюся в главе II меморандума.
The Committee took note of all the relevant information contained in chapter II of the memorandum.
Выберите Искусственный, если необходимо развернуть номенклатуру спецификации нижнего уровня, содержащуюся в строке спецификации.
Select Phantom when you want to explode any lower-level BOM items that are contained on the BOM line.
Совет утвердил предварительную повестку дня, содержащуюся в документе TD/B/EX (30)/1.
The Board adopted the provisional agenda as contained in document TD/B/EX (30)/1.
утвердила повестку дня своей двенад-цатой сессии, содержащуюся в документе GC.12/1.
Adopted the agenda of its twelfth session as contained in document GC.12/1.
Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, Комитет отметил, что по состоянию на 26 мая:
Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May:
принимает ориентировочную шкалу взносов на 2002 и 2003 годы, содержащуюся в приложении к настоящему решению;
Adopts the indicative scale of contributions for 2002 and 2003 contained in the annex to this decision;
Поэтому она спрашивает, нужно ли применить субсидиарную норму, содержащуюся в пункте 2 проекта статьи 6.
She therefore wondered whether it was necessary to apply the default rule contained in draft article 6, paragraph 2.
рассмотрев углубленную оценку программы в области торговли, окружающей среды и развития, содержащуюся в документе TD/B/WP/165,
Having considered the in-depth evaluation of the trade, environment and development programme, as contained in document TD/B/WP/165,
рассмотрев углубленную оценку программы технического сотрудничества по вопросам присоединения к ВТО, содержащуюся в документе TD/B/WP/190,
Having considered the in-depth evaluation of the technical cooperation programme on accession to WTO, as contained in document TD/B/WP/190,
Оратор обращает внимание на информацию, содержащуюся в объяснительной записке, которая представлена в приложении I к документу A/62/141.
He drew attention to the information contained in the explanatory memorandum in annex I to document A/62/141.
Оратор спрашивает, выполнил ли Генеральный секретарь просьбу, содержащуюся в пункте 8 раздела II.В резолюции 59/265 Генеральной Ассамблеи.
He asked whether the Secretary-General had complied with the request contained in paragraph 8 of section II.B of General Assembly resolution 59/265.
рассмотрев бюджетную смету вспомогательных расходов ЮНФПА на двухгодичный период 2006-2007 годов, содержащуюся в документе DP/FPA/2005/13,
Having considered the 2006-2007 biennial support budget estimates of UNFPA, as contained in document DP/FPA/2005/13;
Генеральный комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в пункте 48 меморандума и касающуюся руководящих принципов распределения пунктов повестки дня.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 48 of the memorandum dealing with guidelines for the allocation of items.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité