Exemples d'utilisation de "создадите" en russe
Но, ответив слишком быстро, вы обидите многих людей и создадите себе проблемы.
But you offend many people and get into trouble by answering too quickly.
Если вы создадите кроссплатформенную игру, люди смогут играть в нее на любом устройстве.
Providing cross-platform functionality to your game allows your players to play wherever they want on any device they want to.
— Разве телефоны не будут дешеветь независимо от того, создадите вы консорциум или нет?
WIRED: Won’t phones get cheaper whether you do a consortium or not?
Если вы создадите трансляцию в разделе "Начать эфир", система автоматически подберет оптимальные настройки видеокодера.
If you're using Stream now, you do not need to set a bitrate. Stream now will automatically detect your encoder settings.
Если вы их создадите, зрителям будет проще ориентироваться и выбирать, что они хотят посмотреть.
A section lets you to group videos together in a particular way so that your audience can make easier decisions about what they want to watch.
Если у вас нет веб-сайта, для вас будет доступно больше целей, если вы создадите Страницу Facebook.
If you don't have a website, more objectives will be available to you if you have a Facebook Page.
Чем больше новых и увлекательных материалов вы создадите, тем больше вероятность, что вы сможете расположить подписчиков к своему бренду.
By developing new, fresh and engaging content you develop a positive brand association with your fans.
Так вы создадите качественное рекламное видео, которое будет понятно и интересно пользователям, которые ищут подобные ролики. Они увидят вашу рекламу и нажмут на нее.
That way, you'll have a well-packaged promotion that makes sense to anyone who searches for surfing-related videos, sees your corresponding promotion, and clicks on it to watch your surfing video.
Когда вы создадите подпись, она не будет добавлена в сообщение, открытое на шаге 1 в Outlook, даже если вы настроили добавление подписи во все новые сообщения.
Outlook doesn't add your new signature to the message you opened in Step 1, even if you chose to apply the signature to all new messages.
Если вы создадите одну группу объявлений с таргетингом на покупателей рубашек и обуви и бюджетом 100 долларов США, мы сможем обеспечить эффективный показ вашей динамической рекламы.
If you have a $100 budget in one ad set that targets both shirts and shoes shoppers, we can deliver your dynamic ads efficiently.
Но действительно здо рово то, что мы хотим найти универсальный набор материалов, которые мы вставим в 3D принтер, и вы загрузите свой проект: структуру, свойства, метод синтеза этой органической молекулы, и создадите её в этом устройстве.
And so the really cool bit is, the idea is that we want to have a universal set of inks that we put out with the printer, and you download the blueprint, the organic chemistry for that molecule and you make it in the device.
Идея бесконечных возможностей, то волшество, когда может произойти что угодно, может произойти только в среде, где вы точно знаете, что есть фундаментальная свобода на уровне индивидуального актера, на уровне Лего-блоков, из которого вы создадите виртуальный мир.
That idea of infinite possibility, that magic of anything can happen, only happens in an environment where you really know that there's a fundamental freedom at the level of the individual actor, at the level of the Lego blocks, if you will, that make up the virtual world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité