Beispiele für die Verwendung von "создаете неприятности" im Russischen

<>
Что делаете, создаете неприятности? What are you guys doing, making trouble?
Я ожидал неприятности. I anticipated trouble.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: "Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать". One demonstrator at the Tahrir warned: "You are letting loose a monster that you can no longer control."
Я помогу тебе, если возникнут неприятности. I will help you if you are in trouble.
Когда вы создаете бизнес-план для фирмы, у вас также есть какие-то идеальные цели и взгляды. When you make a company business plan, you also have some ideal goal and vision.
Мы бы не попали в такие неприятности, если бы ты просто сделал то, что я тебе говорил. We wouldn't be in this mess if you'd just done what I told you.
И если вы создаете стратегию, а потом проверяете ее на базе данных, чтобы посмотреть, есть ли у нее какая-либо обоснованность, то я не вижу причины назвать это ерундой, совсем наоборот. And if you create a strategy and subsequently test on a database to see if that strategy has any validity, I do not see any reason to call this bullshit, quite to the contrary.
Она продолжает улыбаться даже перед лицом неприятности. She carries on smiling even in the face of adversity.
Например, если вы создаете картину, вы, скорее всего, имеете авторское право на нее. For example, if you create a painting, you likely own the copyright in that painting.
От неосторожных слов могут быть большие неприятности. Thoughtless speech may give rise to great mischief.
Если вы создаете объявление в существующей группе объявлений, выберите другое объявление в этой же группе. If you are creating an ad in an existing ad set, select another ad in the same ad set.
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Значение нужно вводить, только если вы создаете новую группу. You should only enter in a value if you're creating a new ad set.
Мне очень жаль, что я часто приношу тебе неприятности. I'm sorry to trouble you so often.
Если член семьи, для которого вы создаете учетную запись Microsoft, имеет адрес электронной почты, который владелец регулярно проверяет и хотел бы использовать, введите этот адрес и в ответ на приглашение выберите пароль. If the family member you’re creating a new Microsoft account for has an email address that the person monitors regularly and would like to use, enter that email address and choose a password when prompted.
Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности. It's just a matter of time before Tom gets into trouble again.
Если вы нарушаете букву или дух настоящего Положения или иным образом создаете риск или возможные неблагоприятные правовые последствия для нас, то мы можем прекратить предоставление вам доступа к Facebook или его части. If you violate the letter or spirit of this Statement, or otherwise create risk or possible legal exposure for us, we can stop providing all or part of Facebook to you.
Он здесь пытается утроить неприятности. He's here trying to stir up trouble.
Вы предоставляете некоторые из этих данных непосредственно, например, когда создаете учетную запись Майкрософт, отправляете поисковой запрос в Bing, подаете голосовую команду Кортане, загружаете документ в OneDrive, приобретаете подписку на MSDN и Office 365 или же обращаетесь к нам за поддержкой. You provide some of this data directly, such as when you create a Microsoft account, submit a search query to Bing, speak a voice command to Cortana, upload a document to OneDrive, purchase an MSDN subscription, sign up for Office 365, or contact us for support.
От фирмы мы не будем больше принимать никаких заявок, т.к. мы имеем с этим клиентом только неприятности. We will accept no more orders from the firm, as we have nothing but trouble in our dealings with this customer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.