Exemples d'utilisation de "созданию" en russe avec la traduction "building"
Traductions:
tous12684
creation2769
building2435
creating2241
establishing1186
making411
setting up393
construction220
creature114
generating104
producing64
fostering46
designing43
forging17
devising16
composing13
authoring9
framing3
autres traductions2600
Другие соглашения относятся к созданию автономных европейских защитных сил.
Other agreements refer to building an autonomous European defence capability.
Конкретные мероприятия по созданию потенциала и технической поддержке включают:
Specific capacity buildingcapacity-building and technology support activities include:
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники".
A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Конкретные мероприятия по созданию потенциала и оказанию технической поддержки включают следующие:
Specific capacity buildingcapacity-building and technology support activities include the following:
Чтобы приступить к созданию коллекции, выберите коллекцию, а затем нажмите Добавить место.
Select the collection, then Add a place to start building your collection.
содействие созданию и укреплению компаний, предоставляющих энергетические услуги, путем укрепления их потенциала;
Supporting the establishment and strengthening of energy service companies through capacity-building;
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде.
The Tribunal is conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
В настоящее время правительство содействует созданию подобного учреждения и в авиационном секторе.
At present, the government is promoting the creation of a similar institution in the aviation sector, the new United Aircraft Building Corporation (UABC), which includes major state and private manufacturers of fixed-wing aircraft.
Они чувствуют отчуждение от усилий правительства Салама Файяда по созданию государства на Западном Берегу.
They already feel alienated from the state-building efforts on the West Bank by Salam Fayyad's government.
В настоящее время Трибунал осуществляет программы, способствующие созданию соответствующего потенциала в Руанде (добавление 5).
The Tribunal is currently conducting programmes to contribute to capacity building in Rwanda.
СГП ЮНФПА играли ключевую роль в совершенствовании работы по созданию потенциала на уровне стран.
The UNFPA CSTs have played a key role in strengthening capacity building at the country level.
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США.
Indeed, Hatoyama has announced his rudimentary vision of building an East Asian community that excludes the US.
Дискуссионная группа 1 — «Показатели деятельности финансового сектора и Голубая книга по созданию широких финансовых секторов»
Panel 1 on “Financial sector indicators and the Blue Book on Building Inclusive Financial Sectors”
Были разосланы справочники по установке и руководящие указания по созданию национальных баз данных и подсайтов.
Installation manuals and guidelines for building national databases and subsites were made available.
Он призвал к всеобъемлющему и общесистемному подходу к созданию эффективной системы получения и распространения знаний.
It called for a comprehensive and coordinated system-wide approach to building an effective knowledge acquisition and dissemination capacity.
Регулярно проводятся 4 крупные конференции по созданию устройств размера кровяных клеток, много экспериментов проводится на животных,
There are four major conferences on building blood cell-sized devices; there are many experiments in animals.
США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г.
The US and the international community focused far too little on building a suitable structure of governance after the 2001 intervention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité