Exemples d'utilisation de "создания" en russe

<>
Откройте инструмент для создания рекламы. Go to ad creation
Мы, французы, выступаем против создания "двухрежимной" Европы. We French are opposed to building a "two-speed" Europe.
Выбор получателей путем создания запроса. To select the recipients by creating a query:
Контроль присутствия путем создания, распространения и мониторинга политик отсутствия. Control absenteeism by establishing, communicating, and monitoring absence policies.
Я даже заснял процесс создания. I actually shot a making-of video.
Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных). This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data).
Младшая железа ampullate используется для создания паутины. Minor ampullate silk is used in web construction.
Мы все знаем, что некоторые глубоководные создания светятся. We all know that some deep-sea creatures glow.
Так выглядит процесс создания маркера длительного действия: This is what the process for generating a long-lived token looks like:
Субсидии биологического топлива, которые поощряли перевод использования земли от создания продуктов питания к получению энергии, должны быть отменены. Bio-fuel subsidies, which have encouraged the shift of land from producing food into energy, must be repealed.
Глобальный форум сделал свою работу путем создания и укрепления идей, которые могут сделать миграцию благоприятной для развития стран выезда и назначения. The Global Forum has done its job by generating and fostering ideas that can make migration benefit the development of countries of origin and destination.
После создания формы и ее публикации с настраиваемым именем формы удалите стандартную форму "IPM.Note" из списка надежных. Once you have finished designing your form and published it to a custom form name, remove the standard “IPM.Note” from the trusted list.
Для того чтобы войти в состав правительства, ДПЯ потребовалось десять лет, - и то лишь с помощью создания коалиции с социальными демократами. It took ten years to make a DPJ government possible, and only by forging a coalition with the Social Democrats.
Международное сообщество - Международный Валютный Фонд и страны-члены МВФ, прочие международные организации и частный сектор, - решают эту сложную задачу путем создания системы реформ, ставшей известной под именем "новой международной финансовой архитектуры". The international community-the IMF and its member countries, other international organizations and the private sector-is addressing this challenge by devising a set of reforms that have come to be known as the "new international financial architecture."
В окне создания в Outlook 2016 для Mac отображается шрифт меньшего размера Font appears smaller in a composing window of Outlook 2016 for Mac
Обзор процесса создания и настройки правил Overview of the rule authoring process
И это означает необходимость создания структурной политики, отвечающей реальным условиям жизни. And it means framing policies that are appropriate to conditions on the ground.
Окно создания веб-приложения Access New Access web app creation screen
И делали они это путем создания прототипов. And they were doing that through building prototypes.
Продолжите процесс создания запроса предложения. Continue creating the RFQ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !