Sentence examples of "создатели" in Russian

<>
Создатели мероприятия автоматически указываются как организаторы. Event creators are automatically listed as hosts.
Итак, ответьте, а вы - создатели? So, are you a maker?
в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others.
Сегодня загадочные создатели WhatsApp Брайан Эктон (Brian Acton) и Ян Коум (Jan Koum) вместе с высоконравственным шифровальщиком и криптографом с псевдонимом Мокси Марлинспайк поведали миру, что компания ввела шифрование данных переписки для всех видов связи своего сервиса. And today, the enigmatic founders of WhatsApp, Brian Acton and Jan Koum, together with a high-minded coder and cryptographer who goes by the pseudonym Moxie Marlinspike, revealed that the company has added end-to-end encryption to every form of communication on its service.
Создатели американской конституции придавали праву на помилование ещё одно важное значение – содействие завершению конфликтов и примирению с политическими противниками. The US Constitution’s framers envisioned another key purpose for the pardon power: to help end conflicts and reconcile with political foes.
Этот эффект заметили создатели полноэкранных редакторов, таких как PyRoom, FocusWriter и DarkRoom. This effect was noticed by the creators of the full-screen editors, such as PyRoom, FocusWriter and DarkRoom.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы. Makers today, to some degree, are out on the edge.
Создатели или менеджеры таких секьюритизаций будут обязаны сохранять за собой значимую долю в каждом пункте результатов их работы. Originators or managers of these securitizations will be required to retain a meaningful stake in each tranche of the issue.
Если бы создатели американской конституции были живы сегодня и так же хорошо образованы, как в своё время, тогда Билль о правах был бы, скорее всего, посвящён регулированию доступа к этой информации, чтобы гарантировать сохранение определённых рамок для государственной власти. If the framers of the US Constitution were alive today and as well educated as they were then, the Bill of Rights would likely be focused on balancing access to information to ensure that the government remains within bounds.
Биткойн выглядит как золото XXI века, и его создатели даже поддерживают такие аналогии. Bitcoin looks like a twenty-first-century version of gold, and its creators have even embraced that analogy.
Так создатели находят технологии везде, где только можно. So makers harvest technology from all the places around us.
Например, американское казначейство предлагает, чтобы создатели ипотек сохраняли "материальную" финансовую заинтересованность в ссудах, которые они выдают, в отличие от недавней практики их секьюритизации. For example, the US Treasury suggests that originators of mortgages should retain a "material" financial interest in the loans they make, in contrast to the recent practice of securitizing them.
Конечно, создатели сегодняшней объединенной Европы начинали не с призыва к упразднению национального суверенитета. Of course, the creators of today's united Europe did not start by calling for national sovereignty to be abrogated.
Из всего, чем являются американцы, прежде всего мы - создатели. Of all things Americans are, we are makers.
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование: раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность; в новом мире секьюритизации создатели могут передать ссуды другим. Moreover, securitization contributed to bad lending: in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; in the new world of securitization, the originators could pass the loans onto others.
Основываясь на этих предположениях, было бы интересно выяснить, какую компенсацию могут получить создатели этой многомиллиардной информации. Based on these projections, one might wonder what kind of compensation the creators of this multibillion-dollar data can expect.
Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки! How many people here would say you're a maker, if you raise your hand?
Финансируемые через Специальные проектные компании, ипотечные кредиты были завернуты в упаковку из долгов и секьюритизированных образований, в которых ни их создатели, ни спонсоры не имели никаких долгосрочных материальных долей, кроме платы агентствам по оценке кредитных рисков за предоставление милой маленькой ленточки с надписью ААА. Financed via Special Purpose Entities, mortgages were parceled up in debt packages and securitized entities in which neither originators nor sponsors retained any material long-term stake but paid credit rating agencies to award a nice little ribbon marked AAA.
Во-первых, чтобы художники и создатели приняли эту идею; делать выбор, чтобы их работы были более доступны. First, that artists and creators embrace the idea, choose that their work be made available more freely.
Создатели - это энтузиасты, любители, это люди, которые любят делать то, что они делают. So makers are enthusiasts; they're amateurs; they're people who love doing what they do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.