Exemples d'utilisation de "создателя" en russe avec la traduction "creator"
Это вероисповедание определенно пережило своего создателя.
This creed has clearly not survived its creator.
Никто не страшен кроме Бога, Всемогущего, Создателя.
Fear no one but God, the Almighty, the Creator.
Юный Волшебник, да осветит твой путь свет Создателя.
Young Wizard, may the Creator's light illuminate your path.
Также в подписи можно указать автора или создателя изображения.
May also include attribution to the originator or creator of this image.
Также в нем можно указать автора или создателя этого видео.
May also include attribution to the originator or creator of this video.
Ты знаешь как много бедных душ нуждаются в свете Создателя.
So many poor souls in need of the Creator's light, you know.
Слово "эсперанто" означает "надеющийся". Это был псевдоним создателя международного языка.
The word "esperanto" means "one who hopes". It was the pseudonym of the creator of the international language.
Также в подписи можно указать автора или создателя этого GIF-файла.
May also include attribution to the originator or creator of this GIF.
Веришь ли ты в Бога, всемогущего Отца нашего, создателя неба и земли?
Do you believe in God, creator of the heavens and earth?
В качестве второго примера, давайте вспомним вот этого героя, слева, создателя вот этого персонажа.
Okay, for a second example, think about this cultural hero, icon on the Left, creator of this character.
В тексте официального обвинения его как создателя вредоносных программ Zeus называли, используя его интернет-псевдоним.
The formal indictment referred to the creator of the Zeus malware using his online pseudonym.
Если соавтор заблокирует создателя общего альбома, создатель альбома не сможет просматривать или редактировать добавленные им фото.
If a contributor blocks the creator of a shared album, the creator of the album won't be able to view or edit photos that they've added.
Но все это для того, чтобы мы прославляли имя создателя, а его главное имя - это сострадающий, сострадательный.
But all this is for us to glorify the name of the creator whose primary name is the compassionating, the compassionate.
Если вы являетесь организатором мероприятия, вы можете удалить любого человека, которому было отправлено приглашение, кроме создателя этого мероприятия.
If you're the host of an event, you can remove anyone who was sent an invitation except the event’s creator.
Для остального мира ключевой вопрос сейчас в следующем: является ли глобальная система достаточно устойчивой, чтобы пережить уход её создателя.
For the rest of the world, the key question now is whether the global system is resilient enough to outlive its creator’s withdrawal.
И не забудьте про Брэда Фитцпатрика (Brad Fitzpatrick), создателя сайта LiveJournal и программиста, работающего в машинном отделении онлайн-империи Google.
Oh, and don't miss Brad Fitzpatrick, creator of the seminal blogging site LiveJournal and, more recently, a coder who works in the engine room of Google's online empire.
Однако Чейер, в отличие от эксцентричного создателя Apple II, везде, и в работе и за ее пределами, проявляет дотошность и тщательность.
Unlike the whimsical creator of the Apple II, though, Cheyer is aggressively analytical in every facet of his life, even beyond the workbench.
Но каждому снимку соответствует несколько истин, в зависимости от намерений создателя, от того, кто смотрит на снимок, и от контекста, в котором он представлен.
But there are multiple truths attached to every image, depending on the creator's intention, the viewer and the context in which it is presented.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité