Sentence examples of "сократить штаты" in Russian
Это также означает, что еврокомиссары будут получать меньше и будут вынуждены сократить свои штаты.
That also means that commissioners can earn less and employ fewer people.
В своей речи ? спустя почти 50 лет после того, как президент Джон Кеннеди обратился к тогда еще разделенному городу, подчеркивая значимость контроля над вооружениями между противниками ? Обама объявил, что Соединенные Штаты готовы сократить свой ядерный арсенал на две трети.
In the speech – delivered nearly 50 years after President John F. Kennedy addressed the then-divided city, highlighting the value of arms control between adversaries – Obama announced that the United States is prepared to cut its nuclear arsenal by up to one-third.
Согласно опубликованному в феврале докладу, штаты США были вынуждены сократить услуги по лечению психических заболеваний почти на 10% в течение трех лет, угрожая «наводнить помещения скорой помощи и повысить расходы на здравоохранение для всех пациентов».
Indeed, according to a report in February, US states have had to cut mental-health services by almost 10% in three years, threatening to “swamp emergency rooms and raise health-care costs for all patients.”
Хотя Соединенные Штаты и Китай являются двумя основными "производителями" парниковых газов в мире, из которых США является крупнейшим, ни Китай ни США не подписали Киотский протокол, обязывающий страны сократить выброс парниковых газов на 5% по сравнению с уровнем 1990-го года к 2008-12 годам.
Although the US and China are the world's two primary producers of greenhouse gases - the US being the largest - neither has signed the Kyoto Protocol, which commits countries to cut carbon emissions 5% below 1990 levels by 2008-12.
настоятельно призвать Федеративные Штаты Микронезии представить секретариату по озону свои данные за 2006 год к 30 сентября 2007 года в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола, с тем чтобы Комитет смог на своем сороковом совещании проанализировать выполнение Стороной своего обязательства сократить потребление ХФУ до уровня не более ноля в 2006 году;
To urge the Federated States of Micronesia to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 by 30 September 2007 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol in order that the Committee at its fortieth meeting might assess the Party's compliance with its commitment to reduce its consumption of CFCs to no greater than zero in 2006;
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь?
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
Сокращение «США» означает «Соединённые Штаты Америки».
The initials USA stand for the United States of America.
Конгрессмены США продолжают спорить о том, как можно еще больше сократить финансирование правительства.
U.S. congressmen continue to debate on how to possibly cut even more financing of the government.
Окончив колледж, она отправилась в Соединённые Штаты.
After her graduation from college, she went over to the United States.
Президент Ухуру Кениата пообещал сократить коррупцию в государственных структурах после того, как пришел к власти в 2013 году.
President Uhuru Kenyatta pledged to curb corruption in the public service after taking office in 2013.
При том, что стоимость университетских учебников для многих студентов превышает $1000 в год, Мэтт Шрёдер, который скоро перейдет на второй курс, придумал хитрый способ сократить расходы.
With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs.
Космический корабль с поселенцами в состоянии торпора будет легче, что позволит намного увеличить его скорость, сократить время полета, а возможно также, обеспечить более надежную защиту от радиации благодаря замедлению обмена веществ.
Spacecraft accommodating settlers in torpor would be lighter, which would enable much greater velocities, shorter voyages, and, possibly, more efficient radiation shielding because of the radio-protective effect of metabolic stasis.
Он нервничал, потому что следующим утром отправлялся в Соединённые Штаты.
He was nervous because he was leaving for the United States the next morning.
Несмотря на совершенство конструкции зонда «New Horizons», Стерну и его команде пришлось кое-чем поступиться и пойти на компромиссы относительно конструкции, чтобы снизить вес этого космического аппарата и сократить издержки.
For all of New Horizons’ sophistication, Stern and his team had to make compromises with the design to save weight and cost.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
Не забывайте, что эти данные взяты во вторник, так EUR позиции можно было бы еще сократить к концу недели.
Don’t forget that this data is taken on Tuesday, so EUR positions could have been cut more by the end of the week.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Как оказалось, старейший центральный банк Европы так и сделал, приняв решение сократить ставку-ориентир рефинансирования до -0.1%, но это еще не все.
As it turned out, the world’s oldest central bank read the economic tea leaves the same way, opting to cut its benchmark repo rate to -0.1%, but it did not stop there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert