Exemples d'utilisation de "сокращаться" en russe avec la traduction "contract"
Traductions:
tous1319
cut813
shrink153
reduce109
contract98
shorten56
scale down8
spasm4
autres traductions78
Более того, будет сокращаться вся мировая экономика.
Moreover, the entire global economy will contract.
Эти электроды работают как миникардиостимуляторы, заставляя клетки сокращаться.
These electrodes act like mini pacemakers to get the cells to contract in the lab.
Вы отправляете сигнал, и он заставляет мышцы сокращаться.
You send a command down, it causes muscles to contract.
Но товарообмен между странами продолжает сокращаться больше, чем нужно.
But the flow of goods between countries continues to contract even more than it should.
Некоторые фирмы будут расти, в то время как другие будут сокращаться.
Some firms will grow, while others will contract.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
Nevertheless, economies continue to contract, unemployment to rise, and wealth to decline.
В мышцах они закручены в спирали, чтобы мышцы могли сокращаться без нарушения кровоснабжения.
in muscle they corkscrew so that muscles can contract without cutting off circulation;
Надо около 40 минут для печати, и примерно через 6 часов мышечные клетки начинают сокращаться.
It takes about 40 minutes to print, and about four to six hours later you see the muscle cells contract.
Данные уравнения показали, что вселенная не может оставаться неподвижной, ей нужно либо расширяться, либо сокращаться.
The equations showed that it was impossible for the universe to remain static; it had to either expand or contract.
Спустя 20 минут, когда врачи стали согревать грудную полость мальчика, желудочки сердца у него начали сокращаться.
Twenty minutes later, as doctors worked to warm the boy’s chest cavity, the ventricles of his heart started contracting.
Расширение производства некоторых продуктов превышает 30% в год, в то время, как другие области промышленности продолжают сокращаться.
The expansion for some products exceeds 30% in a year, while other industries continue to contract.
Некоторые, возможно даже многие предприятия малого бизнеса находятся, однако, совсем в другом положении; ограниченные в средствах, они не могут расти, и многие вынуждены сокращаться.
Some, perhaps many, small businesses are, however, in a very different position; strapped for funds, they can’t grow, and many are being forced to contract.
Учитывая прогнозы Международного валютного фонда, согласно которым, ВВП страны в этом году будет или стагнировать, или сокращаться, экономике Ирана вполне может грозить вторая волна рецессии (рецессия типа W).
With the International Monetary Fund predicting that GDP will either stagnate or contract this year, Iran’s economy might well be set for a double-dip recession.
Может ли быть так, что мышцы интуитивно "знают" что им нужно постоянное кровоснабжение? Им необходимо постоянно сокращаться, поэтому они ведут себя очень эгоистично - припасают все кровеносные сосуды только для себя.
Is it possible that muscle somehow intuitively knows that it needs this blood supply? It needs to be constantly contracting, so therefore it's almost selfish. It's grabbing its blood vessels for itself.
А без него все это превращается в стратегию рецессии, которая делает экономию и реформы обреченными на провал, поскольку, если производство продолжает сокращаться, то дефицит и государственный долг будут продолжать расти до неприемлемых уровней.
And, without that, all it has is a recession strategy that makes austerity and reform self-defeating, because, if output continues to contract, deficit and debt ratios will continue to rise to unsustainable levels.
Вакантные должности не заполняются, а срок действия всех контрактов с основным персоналом истечет 23 июля; таким образом, останется только административный персонал, который будет постепенно сокращаться в период с августа по декабрь 2008 года.
Vacancies are not being filled, and all substantive staff contracts will terminate by 23 July, leaving only administrative personnel that would be gradually phased out from August to December 2008.
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке.
Its share of exports in world markets is contracting.
Экономика некоторых стран, таких как Ангола, стремительно сокращается.
Some countries, like Angola, are contracting.
ВВП в Америке сокращается с почти невиданной скоростью.
America's GDP is contracting at an almost unprecedented rate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité