Exemples d'utilisation de "сокрыл" en russe

<>
Traductions: tous7 hide7
«Фирас Хэмдэн (Firas Hamdan), 49 лет, сокрыл 1.5 миллиона долларов убытков от своих 33 инвесторов, сообщив, что средства заблокированы из-за долгового кризиса Греции и банкротства MF Global Holdings Ltd. (MFGLQ) в 2011 году» - как представлено Комиссией по ценным бумагам и биржам (Securities and Exchange Commission, SEC)» в иске, поданном в Окружной суд в Хьюстоне. Firas Hamdan, 49, hid $1.5 million in losses from his 33 investors, telling them the funds were tied up in the Greek debt crisis and the 2011 MF Global Holdings Ltd. bankruptcy, the Securities and Exchange Commission said in a lawsuit filed today at U. S. District Court in Houston.
На дне озера сокрыты руины города. The lake hides the ruins of a town.
Как тут комментировали другие, такой подход можно было бы расценить как попытку дезагрегировать или сокрыть проблемы существа за вопросами процедуры. As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure.
Отмена могла состояться только в том случае, если бы она была полностью сокрыта от общественного мнения и делалась посреди глухой ночи. The legislation could pass only if it was hidden from view and voted on in the middle of the night.
Это показывает, что даже замаскированные и сильно охраняемые запрещенные программы или их элементы не могут быть сокрыты полностью от эффективной и всеобъемлющей системы инспекций и контроля со стороны Организации Объединенных Наций. This demonstrates that even concealed and heavily guarded proscribed programmes or their elements cannot be hidden in their entirety from an effective and comprehensive system of United Nations inspection and verification.
Особую благодарность мы испытываем по отношению к устным переводчикам, которые сокрыты здесь в зале в своих будках, но которых мы рассчитываем увидеть сегодня вечером поближе на устраиваемом нами приеме, вместе с членами делегаций на Конференции. Special thanks go to the interpreters, hidden behind the booths in this hall, but we hope to see you in closer quarters this evening at the reception we shall be offering, together with the members of the delegations of the Conference.
И таком случае, на наш взгляд, было бы ошибкой пытаться сокрыть этот факт, и это сослужило бы дурную службу заявлению всех членов этого учреждения,- и я включаю сюда и тех членов, которые не оказались в состоянии присоединиться к консенсусу по компромиссному пакету,- что они ценят роль КР и усматривают за ней потенциальная роль в преодолении вызовов XXI века. It would then, in our view, be a mistake to try and hide this fact, and it would do a disservice to the claim which has been made by all members of this institution- and I include those members who were not able to join the consensus on the compromise package- that they value the role of the CD and they see it having a potential role in dealing with the challenges of the twenty-first century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !