Exemples d'utilisation de "солидного" en russe avec la traduction "solid"

<>
*Рынок выполняет свою функцию только при наличии солидного законодательства. • Markets work, but require a solid legal framework to function
Мы также надеемся, что он сыграет эффективную роль в облегчении ухудшающейся гуманитарной ситуации в стране, особенно если учитывать наличие у г-на Хусейна солидного опыта и знаний в этой сфере. We also hope that it will play an effective role in alleviating the worsening humanitarian situation in the country, particularly since Mr. Hussein has a solid background and experience in that area.
Хорватии это Совещание дает шанс сыграть уникальную роль- и страны-донора, и страны-реципиента- в русле неуклонных усилий по налаживанию солидного мостика между государствами, затронутыми минами, и теми, кто в состоянии предоставлять помощь остронуждающимся. For Croatia, this meeting offers a chance to serve in a unique role- both as a donor and a recipient country- in the continuing effort to build a solid bridge between mine-affected States and those in a position to provide the help most needed.
В докладе Комитета за 2006 год отмечается, что наилучшее соответствие в настоящее время достигается в том случае, если для расчета риска смертности от солидного рака осуществляется моделирование относительного или абсолютного избыточного риска, связанного с радиационным воздействием, в качестве значения, пропорционального произведению функций с использованием показателей степени времени, прошедшего после облучения, и достигнутого возраста. The Committee's 2006 report indicates that best fits are currently obtained if the models for the risk of mortality from solid cancer simulate the relative or absolute excess risk due to radiation exposure as proportional to a product of functions involving powers of time since exposure and attained age.
Это солидная и серьезная работа. It's solid and serious work.
Это солидное, заслуживающее доверия инвестирование. It is solid, copper-bottomed investment.
Данное свидетельство уверенности базируется на солидном фундаменте. This vote of confidence is built on solid foundations.
1.1098 кажется на данный момент солидной поддержкой. 1.1098 looks like solid support for now.
Русские в сравнении с Westinghouse кажутся солидными и надежными. The Russians look reliable and solid by comparison.
USD/JPY подскочила снова после нахождения солидной поддержки около уровня 118,45 (S1). USD/JPY shot up again after finding solid support near the 118.45 (S3) barrier.
Мгновенная реакция на NFP: слабый рост заработка портит в остальном солидный отчет занятости NFP Instant Reaction: Weak Wage Growth Spoils Otherwise Solid Jobs Report
Их труды заложили солидную математическую базу для этой теории, что сделало возможным успех LIGO. Their work established the solid mathematical base of the theory that made the success of LIGO possible.
Датская система «флексикьюрити», в частности, традиционно обеспечивает солидные экономические показатели параллельно с низким уровнем неравенства. The Danish “flexicurity” system, in particular, has historically delivered solid economic performance alongside low inequality.
Последним ингредиентом значительного подъема NZDUSD стал солидный рост занятости Новой Зеландии на 1.2% в квартальном исчислении. The final ingredient for NZDUSD’s big rally was a solid 1.2% q/q rise in NZ employment.
А во Франции, стране, которая является вторым столпом европейского проекта, президент Эммануэль Макрон опирается на солидное парламентское большинство. In France – the other pillar of the European project – President Emmanuel Macron can count on a solid parliamentary majority.
При этом с тех пор вышел солидный отчет занятости, который может сгладить эту менее оптимистичную оценку внутренних событий. That said, we have since seen a solid jobs report that could take some of the edge off this less optimistic domestic assessment.
Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны. Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy.
В такой обстановке сильной неопределенности решения по денежно-кредитной политике, не опирающиеся на солидную основу, могли бы оказаться ошибочными. In this highly uncertain environment, monetary policy decisions which did not rely on a solid framework could have been misguided.
Необходимы солидные, основанные на экспериментах факты, чтобы избавиться от всего этого нонсенса и, возможно, вдохновиться на решение данной дилеммы. What is needed are solid experimental facts to sweep away all this nonsense and perhaps even inspire a solution to the dilemma.
Конечно, повторение истории не является неизбежностью, а Кулидж – лишь одно из сравнений, что едва ли является солидной базой для прогноза. Of course, history is never destiny, and Coolidge is only one observation – hardly a solid basis for a forecast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !