Exemples d'utilisation de "солидной" en russe

<>
Traductions: tous89 solid74 considerable3 formidable1 autres traductions11
В этой бухте не бывает солидной форели. No respectable trout in this cove.
Стоимость этих субсидий стала весьма солидной, когда цены на нефть достигли пика, поэтому многие страны уже давно активно ищут варианты их сокращения. The costs of these subsidies had become quite massive as oil prices peaked, and many countries were already looking hard for ways to cut back.
В солидной статье, опубликованной в 1978-м, профессор Роберт Джервис из Колумбийского университета Нью-Йорка привёл модель, описывающую, как конфликт может возникнуть. In a major article published in 1978, Professor Robert Jervis of Columbia University in New York described a model to understand how conflicts could arise.
Мы подписались на постройку ветряной фермы в Турции, я пытаюсь убедить Совет продать локомотивный отдел, и Кеннет остается солидной занозой в заднице. We're bidding to build a wind farm in Turkey, I'm trying to convince the board to sell the locomotive division, And Kenneth is being a real stick-in-the-mud.
третий этап: этот этап связан с переходом на полную электронную обработку данных и поэтому требует гораздо более солидной технологической базы, оперативных мощностей и инфраструктуры для правового регулирования. Third stage: This stage involves conversion to full electronic processing and requires substantially more complex technology, operating capabilities and legal and regulatory infrastructure.
Сформировав модель разворота тройная верхушка пару недель назад на уровне $54.00, WTI в основном торговалась в минусе, пока не нашла солидной поддержки в районе $48.75. After creating a triple top reversal pattern a couple of weeks ago at $54.00, WTI has generally traded lower before finding some decent support around $48.75.
Отдел обеспечивает доступ к растущему числу баз данных и онлайновых ресурсов в партнерстве с Консорциумом по приобретению электронной информации для системы Организации Объединенных Наций (ЮНСЕИАК), а также доступ к солидной подборке электронных документов, представляющих интерес для Суда. The Division provides access to an increasing number of databases and online resources in partnership with the United Nations System Electronic Information Acquisition Consortium (UNSEIAC), as well as to a comprehensive collection of electronic documents of interest to the Court.
Именно таким путем — путем создания солидной базы разведывательных данных, используя упреждающий подход, налаживания двустороннего потока информации и создавая хорошие отношения с промышленными партнерами, можно обнаружить в Сент-Винсенте и Гренадинах незаконные виды деятельности, включая террористическую деятельность и передвижение террористов. It is by this means, of building a strong intelligence base, taking a proactive approach, establishing a two way flow of information and establishing a good rapport with industry partners, that illegal activities including terrorism activities and movement, may be detected in St. Vincent and the Grenadines.
Канада располагает большим объемом национального законодательства и солидной правоохранительной системой, включая Закон о контролируемых наркотиках и веществах и положения к этому закону, которые касаются незаконного оборота наркотиков в контексте уголовного права, в полном соответствии с конвенциями ООН, касающимися наркотических веществ. Canada has an extensive national legislation and enforcement system including the Controlled Drugs and Substance Act and its Regulations that addresses illicit drug trafficking in the criminal law context, in full compliance with the UN Drug Conventions.
Понимая важность наличия солидной базы знаний для осуществления эффективной деятельности, государства предпринимают усилия для расширения сбора данных и анализа проблемы торговли людьми, в частности, путем осуществления исследовательских программ и организации профессиональной подготовки и обучения (Австралия, Бахрейн, Венгрия, Египет, Канада, Мексика, Норвегия и Португалия). Given the importance of a strong knowledge base for effective action, States are making efforts to enhance data collection and analysis on trafficking in persons through, for example, research programmes, training and studies (Australia, Bahrain, Canada, Egypt, Hungary, Mexico, Norway and Portugal).
КСР пришел к выводу о том, что в предстоящем периоде системе следует сосредоточить свое внимание на создании солидной аналитической базы, включающей информацию об условиях, которые приводят к вооруженным конфликтам, а значит и о наиболее эффективных путях использования в целях предотвращения конфликтов сильных сторон всех элементов системы, богатого и разнообразного опыта учреждений системы Организации Объединенных Наций в области урегулирования конфликтов и диалога. CEB concluded that the creation of a sound analytical base in respect of the conditions that lead to armed conflict — and thus in respect of the most effective ways by which the collective strengths of the system and the diverse, but rich, experience of United Nations organizations in conflict resolution and dialogue can be brought to bear on conflict prevention — should receive focused attention by the system in the period ahead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !