Exemples d'utilisation de "соображений безопасности" en russe avec la traduction "security reason"

<>
Из соображений безопасности не следует предоставлять маркер доступа приложения клиенту. You should never ship your client with your app access token for security reasons.
Из соображений безопасности нас попросили пройти в небольшую комнату, расположенную за теми двойными дверьми. For security reasons, they have asked that we make our way to a small room located through those double doors.
Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности. I had not been able to visit while serving in government for security reasons.
Из соображений безопасности интеграция Power View с Microsoft Dynamics AX не поддерживается в средах, где сайт корпоративного портала настроен для нескольких разделов данных. For security reasons, integrating Power View with Microsoft Dynamics AX is not supported in environments where the Enterprise Portal site is configured for multiple data partitions.
Во время последней из войн большая часть гражданского населения Гибралтара была эвакуирована из соображений безопасности; в основном люди отправлялись в Британию, на Мадейру и Ямайку. During the latter war the bulk of Gibraltar's civilian population was evacuated for security reasons; most went to Britain, Madeira and Jamaica.
В результате могут возникать ошибки, для устранения которых требуются действия пользователя, например, если он сменил пароль на www.facebook.com или его аккаунт был заблокирован из соображений безопасности. As a result, there can be errors that require user action to resolve such as if they changed their password on www.facebook.com or their account has been disabled for security reasons.
Большая часть воды используется для того, чтобы вырастить продовольственные продукты, так что если в стране жизнеспособная экономика, то есть возможности для экономии воды за счет импортирования большей части продовольственных продуктов, хотя каждая страна захочет сохранить какое-то гарантированное продовольственное снабжение из соображений безопасности. Most water is used to grow food, so, if a nation’s economy is healthy, there is scope for saving water by importing a greater share of food, although every nation will want to maintain some assured food supply for security reasons.
Не было даже ясно, нуждается ли УНИТА в большом количестве топлива ввиду неопределенности в том, по-прежнему ли имеются в его распоряжении автотранспортные средства и тяжелая военная техника и, если он все еще располагает такой техникой, может ли она по-прежнему использоваться в силу соображений безопасности или соображений проходимости местности. It was not even clear whether UNITA needed much fuel owing to uncertainty about whether it still had vehicles and heavy military equipment in its possession and, if it still had such equipment, whether it could still be used for security reasons or reasons of terrain.
В течение отчетного периода несколько раз следовавших через контрольно-пропускной пункт в Эрезе международных сотрудников, иногда и тех, у кого имелись дипломатические визы, задерживали на несколько часов из соображений безопасности, о которых конкретно не говорилось, а в нескольких случаях контрольно-пропускной пункт в Эрезе был вообще закрыт, причем к концу отчетного периода такие случаи участились. On several occasions during the reporting period, with such occasions increasing in frequency by the end of the reporting period, the passage through Erez crossing of international staff members, sometimes including those holding diplomatic visas, was held up for several hours for undisclosed security reasons, and on some occasions the Erez crossing was closed altogether.
По соображениям безопасности полный ключ продукта не указывается в Office. For security reasons, the full product key isn't displayed within Office.
По соображениям безопасности мы не можем удалить аккаунт за вас. For security reasons, we can't delete an account for you.
По соображениям безопасности рекомендуется ввести пароль для группы на вкладке Разное. For security reasons, it is recommended that you insert a password for the group on the General tab.
Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности. Also, some file types in the library are blocked for security reasons.
Обратите внимание: по соображениям безопасности в выражении JSONPath запрещается использовать структурные элементы JSONPath для фильтрации и создания скриптов. Note that for security reasons filter and script JSONPath constructs are not allowed in the JSONPath expression.
На время представления этот порядок действовал, хотя посещения в мае и июне 2003 года были ограничены по соображениям безопасности. At the time of submission this routine continued, though visits in May and June 2003 were restricted for security reasons.
Хотя по соображениям безопасности ни один из залов заседаний не будет иметь прямого наружного выхода, восточные стены будут полупрозрачными, пропускающими солнечный свет. Although for security reasons no conference rooms would open directly to the exterior, the east walls would be translucent, allowing light to enter.
К числу методов, которые необязательно требуют предоставления инспекторам прямого визуального доступа и которые по соображениям безопасности могут потребовать создания «информационных барьеров», относятся: Those that do not necessarily require direct visual access by inspectors and which, for security reasons, may need to be behind'information barriers'include:
Они переселяются в спокойные зоны по экономическим соображениям и соображениям безопасности, и являются единственным связующим звеном между своими родными деревнями и внешним миром. These tribesmen move to the settled areas for economic and security reasons, and they are the lifelines of their home villages.
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по соображениям безопасности изменило свой основной банковский счет, закрыв предыдущий счет в начале 2002 года. The United Nations Office on Drugs and Crime changed its main bank account for security reasons, closing the previous account in early 2002.
Мы признаем, что в некоторых случаях вы можете быть против публичного доступа к вашим страницам, например, во время тестирования или по соображениям безопасности. We recognize that there are situations where you might not want these pages on the public web, during testing or for other security reasons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !