Exemples d'utilisation de "соображения" en russe avec la traduction "consideration"
Такую "культуру эвтаназии" подкрепляют экономические соображения.
Reinforcing this "culture of euthanasia" are economic considerations.
В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
In Singapore, ideological considerations reinforce strategic interests.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Of course, such considerations might have little influence on prices.
При выборе карьеры люди будут учитывать подобные соображения.
People choosing careers will bear such considerations in mind as they select occupations.
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Но подобные соображения, похоже, мало волнуют Администрацию Буша.
But such considerations appear to be beyond the Bush administration's reckoning.
Общие соображения по Части второй, принятой в первом чтении
General considerations relating to Part Two as adopted on first reading
Но раскрытие информации неожиданному партнеру подрывает все эти соображения.
Sharing information with an unexpected partner subverts those considerations.
Таким образом, соображения, учитывающие соотношение риск/вознаграждение, благоприятствуют долгосрочным инвестициям.
Thus, risk/reward considerations favor long-term investment.
Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Of course, domestic considerations are not absent from Sarkozy's thinking.
Там, где существует реальная опасность, соображения предосторожности должны быть превыше всего.
Where there is real danger, precautionary considerations should be uppermost.
Таким образом, стратегические соображения, по которым была оккупированы данные территории, устарели.
With the Cold War over, the USSR gone, and the Arab world weakened, a conventional war with the armies of Arab states is no longer likely, rendering obsolete the strategic considerations underlying Israel's occupation of this territory.
Но есть и другие, трудноизмеримые соображения, которые также должны быть учтены.
But there are other less quantifiable considerations that must also be weighed in the balance.
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии.
The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité