Exemplos de uso de "сообщества" em russo
Жизнеспособность международного сообщества зависит от поддержания диалога.
The vitality of international society depends on dialogue.
Комиссия франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона также субсидирует ассоциации мигрантов и устанавливает контакты с уязвимыми сообществами Брюсселя.
The French Community Commission of the Brussels-Capital Region also funded migrant associations and established contracts with vulnerable communities in Brussels.
Границы стали более безопасными, а сообщества - более устойчивыми.
Borders have been made more secure and societies more resilient.
Если азиатские страны смогут выработать общее видение экономического сообщества и политической ассоциации, это столетие будет принадлежать им.
If Asian countries can develop a shared vision for an economic community and a political association, this century could be theirs.
Ходят слухи, что он член секретного сообщества студ городка.
There's a rumor that he's a part of this secret society on campus.
29 октября 2001 года Республика Хорватия, Европейские сообщества и их государства-члены заключили Соглашение о стабилизации и ассоциации.
On 29 October 2001 the Republic of Croatia and the European Communities and Their Member States concluded the Stabilization and Association Agreement.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Human societies got larger, denser, more interconnected.
Хотя бизнес и локальные сообщества могут предлагать уход за детьми работающим родителям, стоимость и качество этих услуг сильно варьируются.
After all, while businesses or neighborhood associations may offer childcare options to working parents, costs and quality vary widely.
Некоторые сообщества могут решить, что лучше быть «красным», чем мертвым.
Some societies might decide that it is better to be red than dead.
Что касается торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, то АЗПЧ отмечает, что Аргентина является страной происхождения, транзита и назначения, в которой действуют преступные сообщества.
On trafficking for purposes of sexual exploitation, APDH says that Argentina is a source, transit and destination country where networks of unlawful associations are in operation.
Первая заключается в навешивании упрощенных ярлыков на сложные и разнообразные сообщества.
The first is to give easy labels to complex and diverse societies.
В условиях расширившегося ЕС вновь оживут старые разделительные линии Европейского экономического сообщества, возглавляемого Германией и Францией, и Европейской ассоциации свободной торговли, возглавляемой Великобританией и скандинавскими странами.
Under the umbrella of the enlarged EU, the old dividing lines between a German/French-led European Economic Community and a British/Scandinavian-led European Free Trade Association re-emerge.
Бриджтаун: государства Карибского сообщества (КАРИКОМ)
Bridgetown: Caribbean Community (CARICOM) States
Я знаю, что вы пропустили занятие по танцам и собрание Исторического сообщества.
I know that you missed a dance class and a Historical Society meeting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie