Exemples d'utilisation de "сообщив" en russe avec la traduction "say"
Она также опровергла заявления республиканца Иссы, сообщив, что высокопрочная сталь «пользуется большим спросом, является ключевым компонентом и сейчас в дефиците».
Pruett also rebutted Rep. Issa's claims, saying that the high strength steel "is in high demand, is a critical component, and it is in short supply."
Г-н Воронцов привнес довольно странный фактор в эти искажения, сообщив в своем выступлении в Совете вызывающий недоумение факт о том, что Ирак передал МККК лишь 19,6 грамм костной ткани.
Mr. Vorontsov added a strange question to this distortion when he said in his statement to the Council that the puzzling fact was that Iraq had handed over to ICRC only 19.6 grams of bone matter.
Полковой капеллан сказал, что сообщит родителям Сида.
The base Chaplain said he'd call Sid's parents.
Полицейский сказал, что было сообщение о взрывном устройстве.
The policeman said there was a bomb scare.
Произнесите сообщения вслух, чтобы понять, как они звучат.
Say your responses out loud to hear how they sound when you speak.
Мне позвонили и сообщили, что Вы сегодня возвращаетесь.
The powers that be phoned to say that you'd be arriving back today.
Мистер Томпсон попросил сообщить, что его срочно вызвали.
Mr. Thompson has asked me to say he has been called away.
Никакая засекреченная информация не находится в опасности, сообщил представитель.
No classified information is in danger, the spokesperson said.
Вообще-то Сплетница сообщила, что она собирается в Коламбию.
Actually, Gossip Girl said she's going to Columbia.
Но я рад сообщить, что проект продвигается весьма успешно,
But I'm happy to say it's actually going really well.
«Без моих сообщений не обходится ни одно совещание», — говорит он.
“I never get a pass in meetings,” he says.
"Преступник арестован, а девочка находится у нас," – сообщил Берстен (Bursten).
He's in custody and we have the girl, Bursten said.
«Это был Чернобыль для фондовых рынков» - сообщил один из обозревателей.
‘It was Chernobyl for stock markets,’ said one observer.
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said:
Вы услышите сообщение "Почтовый ящик помещения" (экранный диктор скажет: "Пустая строка").
You hear “Room mailbox.” (Narrator says, “Blank line.”)
Интерпол сообщил, что он проживает в Великобритании под именем Гарет Годфри.
Interpol says he's living in the UK, under the name Gareth Godfrey.
Она даже сообщила мне оттуда, что с ней всё в порядке.
She left me a message from there, she said she was well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité