Exemples d'utilisation de "соответствующий раздел" en russe
Теги следует добавлять только в соответствующий раздел метаданных.
Please also only add tags to the tag section of your metadata.
Соответствующий раздел UseRegionalCharset также не установлен или равен 0.
The related UseRegionalCharset is similarly not set or is set to 0.
Разверните ниже соответствующий раздел, чтобы узнать, как диагностировать и устранять проблемы.
Expand an option below to find out how to diagnose and fix problems.
Разверните соответствующий раздел в списке ниже, чтобы получить более подробные сведения.
For more detailed information, expand a topic in the list below.
При наличии какой-либо из этих проблем см. соответствующий раздел этой статьи.
If you experience any one of these problems, see the corresponding section in this article.
Узнать больше о каждом типе счета можно посетив соответствующий раздел нашего сайта.
You can learn more about each trading account by visiting the Accounts page.
Подробнее о разбивке на страницы читайте соответствующий раздел в справочной документации к API Graph.
To learn more about using paging, please see the paging section of the Graph API documentation.
После нажатия этой кнопки необходимо кликнуть на интересующий элемент интерфейса, чтобы вызвать соответствующий раздел справки.
After this button has been pressed, one should click on the desired interface element to call the corresponding help section.
Чтобы просмотреть отчет На других сайтах, выберите соответствующий раздел в меню слева на странице YouTube Analytics.
Access the Sharing report by clicking the Sharing section on the left hand menu in YouTube Analytics.
В этих случаях Сторонам следует включать в рамки для ссылок на документацию ссылки на соответствующий раздел НДК, где можно найти эквивалентную информацию.
In such cases, the Parties should reference in the documentation box the relevant section in the NIR where equivalent information can be found.
описание выбранной методологии расчета исходных условий (в случае [стандартизированных] исходных условий [для нескольких проектов] просьба указать соответствующий раздел справочного руководства по МЧР РКИКООН);
Description of the baseline calculation methodology chosen (in case of a [standardized] [multi-project] baseline, please indicate the relevant section of the UNFCCC CDM reference manual);
В этих случаях Сторонам, включенным в приложение I, следует включать в рамки для ссылок на документацию ссылки на соответствующий раздел НДК, где можно найти эквивалентную информацию.
In such cases, the Annex I Parties should cross-reference in the documentation box the relevant section in the NIR where equivalent information can be found.
В пункте 2 устанавливаются последствия заявления, заключающиеся в том, что соответствующий раздел приложения, на применение которого согласилось государство, в котором находится цедент, и будет являться правом, действующим в месте нахождения цедента в момент заключения договора уступки.
Paragraph 2 sets forth the effect of a declaration, namely that the section of the annex to which the assignor's State has opted into is the law of the assignor's location at the time of the conclusion of the contract of assignment.
В связи с этим было высказано предположение о том, что после указания на это обстоятельство можно было бы включить перекрестную ссылку на соответствующий раздел проекта руководства по вопросам законодательства о несостоятельности и исключить остальной текст из пунктов 28 и 29.
It was, therefore, suggested that, once that point was made, a cross reference could be included to the relevant section of the draft guide on Insolvency Law and the remaining text in paragraphs 28 and 29 could be deleted.
государству-участнику следует изучить возможность внесения поправок в соответствующий раздел Закона о компенсации за перенесенные пытки 1996 года, с тем чтобы добиться того, чтобы у всех заключенных была возможность проходить надлежащее медицинское освидетельствование при аресте и освобождении из-под стражи;
The State party should consider amending the relevant section of the Compensation Relating to Torture Act of 1996, to ensure that all detainees have access to a proper medical examination at the time of arrest and upon release;
Она рассмотрела также соответствующий раздел проекта документа " Методологическая основа определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры ", в котором указаны ссылки на содержащиеся в " Синей книге " определение, классификацию и перечень узких мест и недостающих звеньев на внутренних водных путях.
It also reviewed the relevant section of the draft document on “Methodological basis for the definition of common criteria regarding bottlenecks, missing links and quality of service of infrastructure networks”, which referred to the Blue Book's definition, categorization and list of bottlenecks and missing links for inland waterways.
Соответствующий раздел также запрещает разработку, создание, другое обеспечение, хранение или обладание биологическим или токсинным оружием или оружием, устройствами или оборудованием для распространения биологического оружия или токсинного оружия в нарушение международной конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении.
The Section concerned also forbids any development, preparation, other procurement, storage or possession of a biological weapon or a toxin weapon or weapons, devices or equipment for the dissemination of a biological weapon or a toxin weapon in violation of an international convention on the development, production and storage of bacteriological (biological) and toxin weapons and on their destruction.
Что касается фактов, то, согласно объяснениям государства-участника, когда в апреле 1997 года муж автора подал от имени семьи заявление о выдаче защитный визы, автор не заполнила соответствующий раздел заявления и поэтому не могла быть признана заявителем в своем собственном праве и, следовательно, рассматривалась в качестве члена семьи.
As to the facts, the State party explains that when the author's husband filed the application for a protection visa on behalf of the family in April 1997, the author did not fill out the relevant section of the application to be assessed as an applicant in her own right and was accordingly assessed as a member of the family unit.
Во вставке для документации к таблице 5 отмечается, что в случае, если прогнозы включаются в рубрику 5.G " Other " (например, заготавливаемые древесные товары), вставку для документации следует использовать для включения информации о видах деятельности, относящихся к этой категории, и для ссылки на соответствующий раздел национального доклада о кадастре (НДК).
In table 5, instructions in the documentation box state that if estimates are reported under 5.G Other (e.g. Harvested Wood Products), the documentation box should be used to provide information regarding activities covered under this category and reference to the relevant section in the national inventory report (NIR).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité