Exemples d'utilisation de "соотнесении" en russe

<>
Подробная информация о бюджете и оценке в соотнесении с утвержденными контрактами в обобщенном виде приводится в полном тексте доклада группы экспертов. Both the budget and the correlation with approved contracts are summarized in detail in the full report of the team of experts.
Плата за разработку индивидуализированного программного обеспечения учитывается в качестве дохода в соотнесении со стадией завершения разработки, включая окончание предоставления услуг в рамках послепродажного обслуживания. Fees from the development of customized software are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the development, including completion of services provided for post-delivery service support.
Вместе с тем представляется бесспорным, что объект и цель того или иного договора могут быть определены только в соотнесении с текстом и конкретным характером каждого договора. It is, however, indisputable that the object and purpose of a given treaty can be determined only by reference to the text and particular nature of each treaty.
Когда результаты сделки, связанной с предоставлением услуг, поддаются надежной оценке, доход от сделки должен быть учтен в соотнесении с этапом завершения сделки на дату составления балансового отчета. When the outcome of a transaction involving the rendering of services can be estimated reliably, revenue associated with the transaction should be recognized by reference to the stage of completion of the transaction at the balance sheet date.
Плата за установку учитывается в качестве дохода в соотнесении с этапом завершения установки, если только эта плата не связана с продажей изделия; в последнем случае она учитывается при продаже товаров. Installation fees are recognized as revenue by reference to the stage of completion of the installation, unless they are incidental to the sale of a product, in which case they are recognized when the goods are sold.
На своей сороковой сессии Рабочая группа подчеркнула ту первопроходческую роль, которую играет ЮНКТАД в соотнесении показателей с программой работы, и тот вклад, который она вносит в разработку бюджетного подхода, ориентированного на конкретные результаты. The Working Party had emphasized, at its fortieth session, the pioneering role played by UNCTAD in relating indicators with the work programme and the contribution it had made to the development of the results-oriented budgetary approach.
напоминает о первопроходческой роли, сыгранной ЮНКТАД в соотнесении показателей с программой работы, и о вкладе, внесенном ею в разработку бюджетного подхода, ориентированного на конкретные результаты, и призывает ЮНКТАД продолжать действовать в том же духе; Recalls the pioneering role played by UNCTAD in relating indicators with the work programme and the contribution it has made to the development of the results-oriented budgetary approach, and encourages UNCTAD to continue in this vein;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !