Exemples d'utilisation de "соотносятся" en russe

<>
Traductions: tous46 correspond5 autres traductions41
Как соотносятся права и обязанности? How are rights and duties correlative?
Теперь цели соотносятся с желаемыми результатами. Objectives now align with your overall business goals.
Иногда, милая, мечты не соотносятся с реальностью. And sometimes, sweety, dreams just don't mix with reality.
Можно посмотреть, как эти два аспекта соотносятся друг с другом. And we can see what the relationship is between those two things.
Как типы данных Windows SharePoint Services соотносятся с типами данных Access? How Windows SharePoint Services data types map to Access data types
Как функции защиты в Microsoft 365 бизнес соотносятся с параметрами Intune How do protection features in Microsoft 365 Business map to Intune settings
В настоящий момент экономика отражает тот факт, что эти ожидания не соотносятся с реальностью. Now the economy reflects the fact that these expectations are out of line with reality.
Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями. These subjective rankings also correlate highly with the children’s reported quality of interactions with their peers and parents.
Дополнительные сведения см. в статье Как функции защиты в Microsoft 365 бизнес соотносятся с параметрами Intune. See How do protection features in Microsoft 365 Business map to Intune settings for more information.
Если вы за рулём только утром и вечером, время зарядки и поездки соотносятся как один к одному. If you drive a car in the morning and drive it back in the afternoon the ratio of charge to drive is about a minute for a minute.
В этом месяце студенты анализировали фильмы на апокалиптические темы и изучали, как они соотносятся с примерами из реальной жизни. This month students analysed movies with an apocalyptic theme and explored how they compare with real-life examples.
Мы хотели расширить наш эксперимент и по возможности взглянуть на все страны мира, чтобы увидеть, как деньги соотносятся со счастьем. We also wanted to go even broader and look at every country in the world if we could to see what the relationship is between money and happiness.
Можете ли вы в двух словах сказать, как эти идеи соотносятся с теорией струн или прочими теориями, которые принято считать фундаментальными объяснениями вселенной? Are you able to say in a sentence or two how this type of thinking could integrate at some point to things like string theory or the kind of things that people think of as the fundamental explanations of the universe?
Так как группа результатов связана с баллами, которые соотносятся с определенными наборами вопросов анкеты, можно использовать только определенную группу результатов для одной анкеты. Because a result group relates to points associated with specific sets of questions on a questionnaire, you can use only a specific result group for one questionnaire.
В главе XVI, посвященной суммированию и представлению счетов, показывается, как стандартные агрегаты, такие, как валовый внутренний продукт и показатели дохода, соотносятся с последовательностью счетов. Chapter XVI, on summarizing and presenting the accounts, shows how standard aggregates, such as gross domestic product and income measures, are related to the sequence of accounts.
Поскольку эта система включала большинство статей расходов на обеспечение безопасности, предполагалось, что организации смогут вычленить те категории, которые соотносятся с их конкретными структурами отчетности. Because this framework included the majority of types of security-related expenditure items, it was thought that organizations would be able to find categories consistent with their individual reporting structures.
Что касается статьи 11, то она интересуется, насколько активно Люксембург поощряет равенство полов на рабочем месте и как такие усилия соотносятся со стандартами Европейского союза. With regard to article 11, she wondered to what degree Luxembourg was actively promoting equality in the workplace and the relationship of such efforts to European Union standards.
Все вкладки, кроме вкладки Общие, связаны с ролями, т. е. они соотносятся с мероприятием или набором связанных мероприятий, которые может выполнить одна или несколько ролей. All tabs except the General tab are role-tailored, which means that they are related to an activity or a set of related activities that can be completed by one or more roles.
Разработанные показатели достижения целей соотносятся с показателями, в отношении которых сбор данных ведется уже на систематической основе либо выносятся жесткие рекомендации по улучшению системы сбора данных. Goal level indicators have been devised to conform to those for which data are already being gathered on a systematic basis or strong recommendations have been articulated to launch better data collection systems.
Международный Валютный Фонд в июне объявил о новом сайте Глобального мониторинга цен на жилье, который отслеживает глобальные цены на жилье и как они соотносятся с доходами. The International Monetary Fund announced in June a new Global Housing Watch website that tracks global home prices and ratios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !