Exemples d'utilisation de "соперничает" en russe
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
No country rivals America's promotion of the rule of law, liberal democracy, transparency, and free enterprise.
Но в этих усилиях, Индия соперничает со своим соседом - Китаем, который говорит громче и у которого "удочка длиннее".
But in that effort, India must contend with its neighbor, China, which speaks with a louder voice and carries a larger stick.
К примеру, ухудшение состояния окружающей среды угрожает жизненному уровню, по неравенству доходов и благосостояния Китай соперничает с США, а коррупция пронизывает государственные институты и частный сектор аналогичным образом.
Worsening environmental pollution, for example, threatens living standards, while inequality of income and wealth now rivals that of the United States and corruption pervades public institutions and the private sector alike.
Тяжеловес финансового рынка, евро на сегодняшний день обошел доллар, йену и, до недавнего времени, могучий китайский юань, в то время как торговля евро-облигациями соперничает по размеру с рынком США.
A financial-market heavyweight, it now outperforms the dollar, the yen, and, until recently, the mighty Chinese yuan, while euro-denominated bond trading rivals the US market in size.
Ее самая большая надежда заключается в Пакистане, который рассматривает Афганистан во многом с той же стратегической точки зрения, что и Саудовская Аравия, однако соперничает за влияние с Индией, а не Ираном.
Their best hope is to be found in Pakistan, which views Afghanistan in much the same strategic way that Saudi Arabia does, but with India, instead of Iran, being the rival for influence.
Что за суть того, что мы берем песок под ногами, инертный кремний под ногами, и мы вдыхаем такой уровень сложности в него, что это соперничает с самой жизнью. И даже может превзойти ее.
What the essence of that is, is that we're taking the sand at our feet, the inert silicon at our feet, and we're breathing a level of complexity into it that rivals that of life itself, and may even surpass it.
Нереальность оптимистов соперничает со сторонниками экономической теории предложения, которые применили бы шоковую терапию к спаду государственного сектора Китая, и немедленно интегрировали бы недостаточно развитые рынки капитала страны, в сегодняшнюю турбулентную глобальную финансовую систему.
The optimists’ unreality is rivaled by that of supply-siders, who would apply shock therapy to China’s slumping state sector and immediately integrate the country’s underdeveloped capital markets into today’s turbulent global financial system.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité