Exemples d'utilisation de "сопоставительная" en russe

<>
В соответствии с решением SC.3/WP.3 в настоящем документе приводится сопоставительная таблица, в которой воспроизводятся положения резолюции № 25 и ? когда таковые имеются ? соответствующие положения резолюции № 61. In accordance with the SC.3/WP.3 decision, the present document provides a comparative table reproducing the provisions of resolution No. 25 and, where available, the corresponding provisions of resolution No. 61.
В таблице ниже приводится сводная сопоставительная информация о процентной доле каждого класса должностей категории специалистов в Секретариате, фондах и программах и специализированных учреждениях по состоянию на 31 декабря 2001 года. The table below provides summary comparative information on the percentage share of each grade, in the Professional category, for the Secretariat, the funds and programmes, and the specialized agencies as at 31 December 2001.
Проведенная ЮНЕСКО сопоставительная оценка городских и сельских школ указывает на то, что все осмотренные школы в городах получили минимальное количество товаров, а школы в сельских районах не получили даже этого главным образом в силу трудностей с транспортом. A comparative assessment of urban and rural schools by UNESCO indicated that all schools visited in urban areas received a minimum of commodities, while those in rural areas received even less, the latter largely because of transportation difficulties.
Кроме того, Комитет имел в своем распоряжении доклад Секретариата о Факультативном протоколе к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, в котором содержатся сопоставительный анализ Факультативного протокола в связи с имеющимися механизмами представления сообщений и проведения расследований, а в приложении к нему сопоставительная диаграмма процедур представления отдельных сообщений и проведения расследований в соответствии с международными документами по правам человека. The Committee also had before it the report of the Secretariat on the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which contained a comparative analysis of the Optional Protocol with existing communications and inquiry mechanisms and, in annex thereto, a comparative chart of individual communications and inquiry procedures under international human rights instruments.
В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран. This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries.
d Сопоставительные показатели пересчитаны в соответствии с нынешним форматом представления отчетности. d/Comparative figures have been restated to conform to current presentation.
В отсутствие базовых данных для сопоставительной оценки мы не знаем, 192 "протекционистские" меры - это много или мало. In the absence of a benchmark for comparative assessment, we do not really know whether 192 "protectionist" measures is a big or small number.
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа. While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Был произведен сопоставительный анализ коморских законов и Конвенции о правах ребенка, и были назначены два судьи по делам несовершеннолетних. A comparative study of Comorien laws and the Convention on the Rights of the Child was undertaken, and two judges for minors were appointed.
Сопоставительные финансовые ведомости не были пересчитаны в соответствии с этими методами, хотя и были представлены данные для отражения последствий пересмотра сумм. In line with this policy, the comparative financial statements have not been restated, although a presentation has been made to show the effect of restatement.
В таблице 3 доклада представлен сопоставительный анализ показателей выполнения рекомендаций Комиссии за двухгодичные периоды 2000-2001 годов и 2002-2003 годов. Table 3 of the report provided a comparative analysis of rates of implementation of the Board's recommendations for the bienniums 2000-2001 and 2002-2003.
Он обещал подготовить сопоставительный анализ выполнения этого требования с 1997 года, когда представление аудиторских заключений стало обязательным, как об этом просила одна делегация. He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation.
При содействии Кадровой секции руководитель программы в полевой миссии проводит собеседования для выявления уровня компетентности и сопоставительной оценки качеств кандидатов, включенных в сокращенный список. With the assistance of the Personnel Section, the field mission programme manager conducts a competency-based interview and comparative evaluation of the short list of candidates.
Сотрудничество на европейском уровне позволило обменяться информацией о технических приемах работы, обсудить потребности всех стран и существующие в них условия и заняться проведением сопоставительных исследований. The cooperation at European level enabled the exchange of technical know-how, discussions about the needs and conditions in all countries, and comparative research.
Использование различных критериев и показателей и отсутствие единообразия в объеме их применения препятствуют проведению полезного территориального и хронологического сопоставительного анализа на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. The use of different benchmarks and indicators and their diverging level of application hamper the useful spatial and sequential comparative analysis at the national, subregional and regional levels.
Преследуя ту же цель, Комитет, Контртеррористический комитет и Комитет 1540 в мае 2008 года одобрили сопоставительную таблицу, в которой разъясняются их различные, но дополняющие друг друга роли. With the same objective, the Committee, the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee approved in May 2008 a comparative table which explains their distinct but complementary roles.
Она выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на положения пункта (с) решения 57/574 Генеральной Ассамблеи, национальные администрации не были привлечены к сопоставительному анализу структуры должностей Секретариата. It was unfortunate that despite the provisions of paragraph (c) of General Assembly decision 57/574, comparative analysis of the post structure of the Secretariat had omitted the administrations of the Member States.
Будет также проведен сопоставительный анализ других взрывов, которые были произведены в Ливане, для установления относительной мощности взрыва, который привел к гибели г-на Харири 14 февраля 2005 года. A comparative analysis will also be conducted of other blasts that have occurred in Lebanon relative to the magnitude of the blast that killed Mr. Hariri on 14 February 2005.
Постановка задачи: Продолжение деятельности по разработке показателей систем образования, в частности по решению остающихся проблем в области определений и сопоставимости, совершенствованию сопоставительного анализа национальных систем образования и поощрению аналитического использования показателей. Problem Statement: To continue development work on indicators of educational systems, in particular with respect to resolving outstanding definitional and comparability questions, enhancing the comparative understanding of national educational systems and fostering the analytical use of the indicators.
Подробный доклад консультанта, содержащий все основные выводы и включающий сопоставительные статистические данные для всех должностей и пересмотренных служебных описаний старших должностей, имеется на веб-сайте Исполнительного совета в качестве приложения 2. A detailed report by the consultant, highlighting all major findings and includes comparative statistical data for all posts and revised senior position job descriptions, is available on the Executive Board website as annex 2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !