Exemples d'utilisation de "сопоставит" en russe

<>
Traductions: tous201 match108 compare78 collate9 autres traductions6
Во время закрытия запасов Microsoft Dynamics AX сопоставит приход непосредственно с расходом, и никакая корректировка себестоимости для расхода не потребуется. During inventory close, Microsoft Dynamics AX will settle the receipt directly against the issue, and no adjustment to the cost price is needed on issue.
После этого метод, определенный в группе номенклатурных моделей, не будет применяться, и Microsoft Dynamics AX сопоставит эти проводки друг с другом. Then the valuation method defined in the item’s item model group will be disregarded and Microsoft Dynamics AX will settle these transactions to each other.
Тогда метод оценки, выбранный для группы номенклатурных моделей номенклатуры, не будет применяться, и Microsoft Dynamics AX сопоставит эти проводки друг с другом. Then, the valuation method selected for the item’s item model group will be disregarded and Microsoft Dynamics AX will settle these transactions to each other.
Кроме того, Microsoft Dynamics AX сопоставит все приходы текущего дня и запасы в наличии за предыдущие дни с суммарной проводкой расхода переноса запасов. Also, Microsoft Dynamics AX will settle all the receipts for the day and on-hand inventory for previous days against the summarized inventory transfer issue transaction.
И как только Группа примет на вооружение новые инструкции в этой области, ЮНИСЕФ сопоставит их со своими собственными процессами, проведет обзор своих методов ведения дел и вынесет рекомендации для страновых отделений в отношении осуществления любых новых процедур и стратегий. Once the UNDG adopts new guidance in this area, UNICEF will identify the implications for its own processes, review its business flows and provide direction for country offices in implementing any new procedures and policies.
Любое лицо, которое проследит за различными этапами подготовки соответствующих законодательных актов и сопоставит их с потребностями, вызванными необходимостью их принятия и выполнения, увидит, насколько их формулировка согласуется с необходимостью их применения, что и обеспечивает их успешное применение в такой развивающейся стране, как Йемен. Any person following the stages undergone in order to produce these legislative enactments and correlate them with the needs imposed by the imperative to promulgate and enact them will see the extent to which their wording is compatible with the need to apply them, which makes for satisfactory interplay with their application in a developing country such as Yemen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !