Exemples d'utilisation de "сопоставляю" en russe
Привлечь национальных экспертов к сопоставлению предложений о дальнейшей деятельности в рамках Цели 4.
Make use of national experts to collate proposals for further development under Goal 4.
Теперь мы можем сравнивать и сопоставлять большие идеи.
And so we can compare and contrast the big ideas.
Я возможно не разбираюсь в пошиве высококлассной одежды, но умею сравнивать и сопоставлять.
I may not know couture, but I know how to collate.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено.
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless.
В связи с этим персонал НАТО сопоставляет оценки угрозы распространения, с тем чтобы подготовить общий анализ.
In this regard, NATO staff collate assessments on the proliferation threat with a view to producing a common analysis.
Компьютер сопоставляет полутона, плотность изображения.
The computer matches half tones, gray tones, densities.
Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмысленно.
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless.
Эксперт от Бельгии отметил трудности, связанные с необходимостью сопоставления информации из трех регионов (Валлония, Фландрия и Брюссель).
The expert from Belgium noted difficulties since it was necessary to collate information from its three regions (Wallonia, Flanders and Brussels).
Пример. Трехстороннее сопоставление комбинаций номенклатура/поставщик
Example: Three-way matching for item and vendor combinations
Основные статьи расходов в сопоставлении с бюджетными ассигнованиями приведены в таблице 6.
The major expenditures as compared to the budgeted amounts are as shown in table 6.
Необходимо укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в том, что касается своевременного сбора, сопоставления и анализа, а также распространения разведывательной информации.
The capacity of the United Nations to collect, collate, analyse and disseminate intelligence reports in a timely manner must be enhanced.
Огромый объем информации о генетике можно получить только путем сопоставления генетического сходства.
There's a huge amount of information about the genetics just by comparing the genetic similarity.
отмечая, что представление данных по вопроснику к ежегодным докладам зависит от способности государств собирать и сопоставлять информацию о злоупотреблении наркотиками,
Noting that the submission of annual reports questionnaire data is dependent on the capacity of States to collect and collate information on drug abuse,
В отчете Сопоставление фактических показателей и бюджета сравниваются суммы бюджета с фактическими сальдо.
The Actual versus budget report compares budget amounts with actual balances.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité