Exemples d'utilisation de "сопоставьте" en russe
Сопоставьте иерархию розничной продукции поставщика поставщику.
Map the retail vendor product hierarchy to the vendor.
Сопоставьте данные с соответствующими идентификаторами и типами данных.
Map your data to the appropriate identifiers and data types.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением:
Contrast this current condition of extended misery with the only sensible long-term solution:
Сопоставьте идентификатор и аналитики продукции внешнего поставщика внутреннему продукту.
Map an external vendor’s product identifier and dimensions to an internal product.
Сопоставьте эти заявления с недавними кадрами бунтующих на улицах греков.
Couple these statements with recent television footage of Greeks rioting in the street.
В поле Критерии сопоставьте параметры мобильного устройства с определенным устройством.
In the Criteria field, map the mobile device setting to a particular device.
Сопоставьте ID человека по всем приложениям, которыми владеет ваша компания.
Correlate a person's IDs across the multiple apps your business owns.
Настройте иерархию розничной продукции и сопоставьте поставщиков категориям, в которых они поставляют продукцию.
Set up a retail product hierarchy, and map your vendors to the categories in which they supply products.
В поле Сочетания клавиш сопоставьте клавишу на клавиатуре с кнопкой на дисплее мобильного устройства.
In the Keyboard shortcut field, map the key on the keyboard to the button on the mobile device display.
Сопоставьте атрибуты для настройки свойств, которые определяют как атрибуты ведут себя в Интернет-канале.
Map attributes to set the properties that determine how the attributes behave in the online channel.
Сопоставьте это с суточным ритмом, который очевидно возник как реакция на смену дня и ночи.
Contrast this with the circadian rhythm, which obviously emerged in response to the day-night cycle.
Определите бизнес-процессы и семейства продуктов компании основные и сопоставьте их в виде производственных потоков.
Identify your company’s basic business processes and product families, and map them as production flows.
Сопоставьте данные текущей версии в новые данные настройки, так что ее можно преобразовать во время обновления.
Map your current version data to the new setup data, so that it can be converted during the upgrade.
Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением: объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны.
Contrast this current condition of extended misery with the only sensible long-term solution: a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Сопоставьте проводки для каждого счета учета с проводками из этого же или других счетов учета в форме Сопоставления ГК.
Settle transactions for each ledger account with transactions from the same or other ledger accounts in the Ledger settlements form.
На экспресс-вкладке Сопоставить категории поставщиков, сопоставьте категории продуктов поставщика дополнительным розничным категориям, в которых поставщик уполномочен поставлять продукцию.
On the Map vendor categories FastTab, map the vendor’s product categories to the supplemental retail categories in which the vendor is authorized to supply products.
На экспресс-вкладке Сопоставить категории поставщиков сопоставьте категории продуктов поставщика розничным категориям продуктов, в которых поставщик уполномочен поставлять продукцию.
On the Map vendor categories FastTab, map the vendor’s product categories to the retail product categories in which the vendor is authorized to supply products.
Необязательно. Если вы получаете сведения о налоге через веб-службу, сопоставьте используемые поставщиками налоговые коды с налоговыми кодами в Microsoft Dynamics AX.
Optional: If you will receive sales tax information through a web service, map the sales tax codes that are used by vendors to the sales tax codes in Microsoft Dynamics AX.
Сопоставьте нарисованную нами картину с положением китайцев в Индонезии, стране, в которой все мирское и современное ассоциируется с политическим и культурным соответствием нации-государству.
Contrast this with the Chinese in Indonesia, a country where everything secular and modern is associated with political and cultural conformity to the nation-state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité