Sentence examples of "сопроводительных письмах" in Russian
Translations:
all63
cover letter29
transmittal letter17
covering letter11
accompanying letter5
letter of transmittal1
Это и понятно, поскольку оставалось еще более трех месяцев до конца 2006 года, и ни в вопросниках, ни в сопроводительных письмах не была подчеркнута необходимость представить данные о будущей деятельности.
This was understandable since there were more than three months remaining of the year 2006 and no emphasis was made in the questionnaires, or cover letter, of reporting on future activities.
К настоящему письму прилагаются тексты решения и сопроводительного письма от 15 июля 2003 года.
The Decision and transmittal letter, dated 15 July 2003, are attached to the present letter.
К форумам категории 3 относятся другие соответствующие форумы, которым будет направляться только печатная копия руководящих документов и сопроводительное письмо.
Category 3 forums are other relevant forums that will be sent a hard copy of the Guidelines and covering letter only.
Мой Специальный представитель поддерживал также усилия по укреплению доверия и достижению прогресса на пути к всеобъемлющему урегулированию конфликта на основе документа, озаглавленного «Основные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми», и сопроводительного письма к нему.
My Special Representative also supported efforts to build confidence and advance towards a comprehensive settlement of the conflict, on the basis of the paper entitled “Basic Principles for the Distribution of Competencies between Tbilisi and Sukhumi” and its letter of transmittal.
Наше сопроводительное письмо осталось только распечатать.
I've got our cover letter ready to print up.
В приложении к настоящему письму приводятся эти заключения и сопроводительное письмо от 8 ноября 2002 года.
The Determinations and transmittal letter, dated 8 November 2002, are annexed to the present letter.
Один из экспертов предложил включить либо в вопросник, либо в сопроводительное письмо к нему вопрос об эффективности мер, принятых Сторонами.
One expert suggested including a question, either in the questionnaire or in its covering letter, on the effectiveness of measures taken by Parties.
В сопроводительном письме заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам сослался на резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и заявил, в частности, о том, что:
In an accompanying letter, the Under-Secretary-General for Legal Affairs referred to General Assembly resolution 2758 (XXVI) and stated, inter alia, that
Мой Специальный представитель прилагает напряженные усилия для того, чтобы начать переговоры между абхазской и грузинской сторонами на основе документа о распределении полномочий и сопроводительного письма.
My Special Representative has made strenuous efforts to bring about negotiations between the Abkhaz and Georgian sides on the basis of the paper on the distribution of competences and the transmittal letter.
Сопроводительное письмо в этом случае будет содержать краткую вводную информацию о Орхусской конвенции, Руководстве и процессе консультаций, включая его цели и график.
The covering letter will in this case provide a brief introduction to the Aarhus Convention, the Guidelines and the consultation process, including its objectives and timescale.
В сопроводительном письме к этим сводным ответам Договаривающиеся стороны следует просить и впредь информировать ИСМДП о выявленных примерах мошенничества в рамках системы МДП и, по возможности, указать, какие последующие действия Совет намерен предпринять в контексте этого анализа.
The accompanying letter to the consolidated answers should invite Contracting Parties to continue informing the TIRExB of detected fraud patterns in the TIR system and should indicate, to the extent possible, which further actions the Board envisaged as follow-up to the analysis.
Писал сопроводительные письма, явно не просто так.
And writing cover letters, which no one does for fun.
Сопроводительное письмо Председателя Консультативной группы Генерального секретаря по международной поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки от 30 июня 2006 года на имя Генерального секретаря
Transmittal letter dated 30 June 2006 from the Chairman of the Secretary-General's Advisory Panel on International Support for the New Partnership for Africa's Development addressed to the Secretary-General
В сопроводительном письме будет указано, что каждый форум сам должен определить, какие из его органов могут лучше всего ответить на различные вопросы.
The covering letter will note that each forum is at liberty to decide which of its organs is best placed to respond to the various questions.
ИСМДП обсудил неофициальный документ № 1 (2005 год), подготовленный секретариатом и содержащий сводную информацию об ответах на вопросы, заданные в рамках обследования по проблеме предотвращения мошенничества в системе МДП, проект сопроводительного письма и итоги обширного анализа вопросов 3, 4, 6, 7, 9 и 10.
The TIRExB discussed Informal document No. 1 (2005), prepared by the secretariat and containing the consolidated answers to the questions of the survey on the prevention of fraud within the TIR system, a draft accompanying letter and an in-depth analysis of questions 3, 4, 6, 7, 9 and 10.
В списке категорий щелкните Резюме и сопроводительные письма.
In the list of categories, click Resumes and Cover Letters.
Сопроводительное письмо Председателя Группы видных деятелей по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом от 7 июня 2004 года на имя Генерального секретаря
Transmittal letter dated 7 June 2004 from the Chair of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations addressed to the Secretary-General
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert