Exemples d'utilisation de "сорока" en russe
Сорока на хвосте принесла, что ты и Лесли вчера повеселились.
Well, a little bird told me that you and Leslie hooked up last night.
Когда температура поднялась до сорока одного, погибли все спирохеты.
So once the pig's temperature reached 107 Fahrenheit, it killed off all the spirochete.
Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40.
Белый мужчина, окола сорока лет, черные волосы, лицом похож на кенгуру.
Male, Caucasian, 40s, black hair, facial type marsupial.
Но меньшинство – которое составляет до сорока процентов электората – оказывается в проигрыше.
But the minority – which comprises up to two-fifths of the electorate – is at a loss.
На протяжении более чем сорока лет эта доктрина «стратегической двойственности» отлично работала.
For more than 40 years, this doctrine of “strategic ambiguity” has worked brilliantly.
Больница " Сорока " также имеет специальную мобильную бригаду по лечению глазных заболеваний (бригаду офтальмологов).
The Soroka Hospital also runs a special mobile eye care (ophthalmology) unit.
В феврале прошлого года я возглавил торговую делегацию из сорока участников в Тайбей.
Last February, I headed a 40-member trade delegation to Taipei.
Статистическое бюро прогнозирует, что население Америки вырастет на 49% в течение следующих сорока лет.
The Census Bureau projects that the American population will grow 49% over the next four decades.
Из сорока тысяч оставшихся в живых участников марша около 500 человек живы до сих пор.
Of the 40,000 survivors, perhaps 500 are still alive;
Возможно кто-то думает, что формировать правительство возглавляемое кем-то, кому еще нет сорока, опасно.
Some may think it is dangerous to form a government headed by someone still in his thirties.
каким образом государства должны распоряжаться крупными перемещениями капитала, которые в течение последних сорока лет осуществлялись частным сектором.
how states should deal with the large flows of capital that over the past four decades have been mediated by the private sector.
Двадцать пять миллионов из этих сорока миллионов (62,5%) проголосовали за реформаторов, и Роухани одержал блестящую победу.
Twenty-five million of those 40 million (62.5%) voted for the reformist paradigm, delivering a landslide victory to Rouhani.
Могло быть больше сорока градусов в тени, а он сидел в костюме и в галстуке и пил чашку чая.
It could have been 110 in the shade and he'll be sitting there in a suit and tie drinking a cup of tea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité