Exemples d'utilisation de "соседний сигнал" en russe
Поскольку экономические условия в Еврозоне ухудшались, трейдеры продолжали неуклонно продвигать вверх «безопасную гавань», соседний франк, что привело пару EURCHF ниже паритета почти до отметки .7000.
As economic conditions in the Eurozone deteriorated, traders continued to push up the neighboring Swiss franc in a persistent safe haven bid, eventually driving EURCHF to below parity and USDCHF down to nearly .7000.
Движение "джихади", захватившее в свои руки Пакистан, проникло в соседний индийский Штат Джамму и Кашмир, за контроль над которым постоянно велась борьба между этими двумя странами, недавно даже вылившаяся в угрозы нанести ядерный удар.
The jihadi movement that gripped Pakistan crossed into the neighboring Indian state of Jammu and Kashmir, where the two countries have repeatedly fought for control, even, recently, threatening an exchange of nuclear weapons.
И так уж случилось, что соседний Казахстан в настоящее время председательствует в ОБСЕ и будет принимать саммит в своей столице в этом году.
And it just so happens that neighboring Kazakhstan currently holds the chair of the OSCE and will host an OSCE summit in its capital later this year.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить.
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
Neighboring Yemen is a much more immediate threat.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено.
It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan.
Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет.
Libya has never been blessed with a professional bureaucracy like that of neighboring Egypt.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад.
For example, refugees leaving Sudan can strain the stability of neighboring Chad.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции.
However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too.
Капитан, хорошо бы отправить её в соседний город.
Captain, we could take her down the road to the next town.
Получив сигнал с двух опор, компьютер тут же выключал двигатели.
As soon as two of the legs were down, the computer would turn off the engines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité