Exemples d'utilisation de "соскальзывать" en russe

<>
Я трижды соскальзывал с кровати. I slid out of the bed, like, three times.
Мужчины соскальзывали с меня и падали на пол. I have had men slide right off my body, and fall onto the floor.
Однако поскольку это задний привод, зад соскальзывает с траектории. However, because this one is rear-wheel drive, the back end is sliding out of line.
Но только в конце дня мы не соскальзываем с хвоста динозавра. Except at the end of the day, we don't slide down the tail of a dinosaur.
И я забрался обратно, чтобы уснуть и затем совсем медленно соскальзывал обратно. So I'd scoot my way back up, fall asleep, and then just slowly slide back down.
Экономика Европейского Союза соскальзывает к тяжелой и, по всей вероятности, долгосрочной рецессии, причем в значительной степени ее причиной стали сами европейцы. The European Union’s economy is sliding into a severe and, in all likelihood, long-lasting recession, largely self-inflicted.
Потребовалось сто лет, чтобы понять, почему демон Максвелла на самом деле не может ниспровергнуть второй закон и предотвратить неумолимое соскальзывание к роковому всеобщему равновесию. It took a hundred years to understand why Maxwell’s demon can’t in fact defeat the second law and avert the inexorable slide toward deathly, universal equilibrium.
Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку, и я не мог надеть их обратно, так что. Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so.
Тем не менее, Европейский Союз не может ни допустить соскальзывания Греции в национальное банкротство, ни передать её Международному валютному фонду, поскольку другие члены зоны евро - а именно, Португалия, Испания и Италия - возможно, будут следующими, кто подвергнется атаке со стороны финансовых рынков. Nevertheless, the European Union can neither allow Greece to slide into national bankruptcy nor hand it over to the International Monetary Fund, since other euro-zone members - namely, Portugal, Spain, and Italy - would probably be next in line to be attacked by the financial markets.
Моя металлическая решетка из строительного картона продолжает соскальзывать. My cardboard grille keeps slipping out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !