Exemples d'utilisation de "сосредоточит" en russe

<>
Traductions: tous1460 focus1208 concentrate248 autres traductions4
Группа сосредоточит свое основное внимание на расследовании вопроса о запасах меди и кобальта, которые существовали в некоторых районах Демократической Республики Конго еще до начала войны. The panel will work primarily on investigating the stocks of copper and cobalt that existed in some regions of the Democratic Republic of the Congo before the beginning of the war.
После предлагаемой переориентации помощи Дании в целях развития она сосредоточит усилия на таких направлениях сотрудничества в области развития, которые имеют жизненно важное значение для достижения целей развития на тысячелетие. With the proposed refocusing of Danish development assistance, efforts will be enhanced in areas of Danish development co-operation that are vital for achieving the MDG.
ПРООН сосредоточит свои усилия в первую очередь на следующих моментах: своевременное совместное планирование и установление приоритетов, оценка потребностей и местного потенциала по мере необходимости, а не по усмотрению учреждений, необходимость четкого распределения обязанностей на основе межучрежденческого взаимодействия и необходимость повышения гибкости систем финансирования для разработки программ на переходный период. UNDP will emphasize the following points in particular: early joint planning and prioritization, demand-driven rather than agency-driven assessments of needs and local capacities, the importance of a clearly defined division of labour through inter-agency collaboration, and the need for more flexible financing systems for transitional programming.
В связи с подпунктом 11 (b) " Рассмотрение сроков и темы этапа заседаний на уровне министров, который будет проведен Комиссией ", Председатель отметил, что в том же пересмотренном проекте резолюции Комиссия постановила созвать этап заседаний высокого уровня в рамках своей пятьдесят второй сессии в 2009 году и что Комиссия сосредоточит внимание на подготовке этого этапа заседаний высокого уровня на своей пятьдесят первой сессии в 2008 году. With respect to sub-item 11 (b), “Consideration of the timing and theme of the ministerial-level segment to be convened by the Commission”, the Chairman noted that in the same revised draft resolution, the Commission had decided to convene a high-level segment at its fifty-second session, in 2009, and that the Commission would turn its attention to the arrangements for the high-level segment at its fifty-first session, in 2008.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !