Exemples d'utilisation de "составила" en russe avec la traduction "draw"

<>
Я составила список для кухарки. I've drawn up a list for the cook.
Она была одной из первых стран, которая составила в 1994 году национальный план по правам человека. It was one of the first countries to draw up a National Human Rights Plan in 1994.
Она составила пересмотренный график приоритетных опросов и последующих опросов, а также внедрила ряд новых процедур для упорядочения процесса. It has drawn up a revised schedule of priority interviews and follow-up interviews and implemented new procedures to streamline the process.
Эта Рабочая группа уже составила насыщенную программу работы, в которой принимает участие Экономический и Социальный Совет, что наглядно демонстрирует насколько плодотворны могут быть совместные действия, предпринимаемые двумя основными органами Организации Объединенных Наций в том, что касается поддержания мира и международной безопасности во всех их аспектах. That Working Group has already drawn up a significant programme of work in which the Economic and Social Council has already taken part, thus illustrating how joint action by two of the principal organs of the United Nations is beneficial when addressing peacekeeping and international security in all their dimensions.
Со времени представления моего доклада от 7 сентября 2001 года Национальная избирательная комиссия составила план избирательной кампании, и в период с 13 по 15 ноября во Фритауне была проведена Национальная консультативная конференция для рассмотрения основных связанных с выборами вопросов, в частности вопроса о том, какого рода избирательную систему принять. Since my report of 7 September 2001, the National Electoral Commission has drawn up an electoral plan and a National Consultative Conference was convened in Freetown from 13 to 15 November to address core electoral issues, in particular the type of electoral system to be adopted.
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
Он составит твой контракт со Студией. He'll draw up your contract with the studio.
Достаточно будет составить акт у нотариуса. It's enough to draw up a deed before a notary public.
Он был составлена с учетом следующего: It has been drawn up taking into account:
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Так, я велю своему юристу составить контракт? Will I tell my lawyer to draw up a contract?
Прошу Вас составить протокол об этом случае. Please draw up a protocol about this incident.
Мы можем составить новый контракт прямо сейчас. We can draw up the new contract right now.
Так вот, я думал, если мы составим расписание. Now, I was thinking, if we drew up a schedule.
Мои юристы составят контракт, и мы начнём немедленно. I'll have my lawyers draw up the contract, and we'll go from there.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер. I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая? We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear?
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием. He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Были составлены чертежи для строительства пары гигантских детекторов Г-образной формы. Blueprints were drawn up for a pair of giant L-shaped detectors.
частные документы, составленные третьей стороной (например, инструкции изготовителя опасного или скоропортящегося груза). private documents drawn up by third parties (e.g. manufacturer's instructions for dangerous or perishable goods).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !