Exemples d'utilisation de "составитель поезда" en russe

<>
На следующей станции почти все сошли с поезда At the next station, nearly everyone got off the train.
В своём сентиментальном рассказе о президенте Джордже Буше его бывший составитель речей Дэвид Фрам сообщает нам, что его босс ``презирал мелкую ложь, столь типичную для политика". In his gushing account of President George W. Bush, the former presidential speechwriter David Frum tells us that his boss "scorned the petty untruths of the politician."
Он погиб при крушении поезда. He was killed in a railroad accident.
Есть ответ, который мог бы вам дать составитель профиля, но вам не нужно его слышать. There's an answer that a profiler could give you, but you don't need to hear that.
Последние три вагона поезда были сильно повреждены. The last three coaches of the train were badly damaged.
Некоторые убежденные сторонники Кеннеди – например, историк Артур Шлезингер-младший и составитель речей Кеннеди, Теодор Соренсен, – писали, что Кеннеди планировал уход из Вьетнама после своего переизбрания в 1964 году, и утверждали, что он делился этим своим планом с сенатором Майком Мэнсфилдом. Some fervent Kennedy supporters – for example, the historian Arthur Schlesinger, Jr. and Kennedy’s speechwriter, Theodore Sorensen – have written that Kennedy planned to withdraw from Vietnam after he won re-election in 1964, and claim that Kennedy told Senator Mike Mansfield that that was his plan.
Мой отец настоял на том, чтобы мы подождали поезда. My father insisted on our waiting for the train.
Среди участников были: Роберт МакНамара, Секретарь по Обороне Президента Кеннеди; Теодор Соренсен, его близкий помощник и составитель речей; Эрнст Р. Мэй, профессор истории в Гарварде, написавший книгу о "Кассетах Кеннеди", и Грахам Аллисон, профессор политических наук в Гарварде, который 30 лет назад написал исследование ракетного кризиса "Суть Решения". Participants included: Robert McNamara, President Kennedy's Secretary of Defense; Theodore Sorensen, his close aid and speech writer; Ernest R. May, a professor of history at Harvard who has written a book about "The Kennedy Tapes"; and Graham Allison, a professor of political science at Harvard who, 30 years ago, wrote the classic study of the missile crisis "Essence of Decision."
Я жду поезда. I'm waiting for the train.
Специальные настройки Выбранный составитель может создавать заявки на покупку только для выбранного работника. Specific – The selected preparer can create purchase requisitions only for the selected worker.
Автобусы, поезда и самолёты перевозят пассажиров. Buses, trains and planes convey passengers.
Составитель строк заявки на покупку получает уведомление об отмене строк и создании новых заявок на покупку для строк заявки на покупку, которые не прошли проверку. The preparer for the purchase requisition lines is notified that the lines were canceled, and that new purchase requisitions were created for the purchase requisition lines that failed.
Мне нравятся поезда. I like trains.
Для выдачи разрешений дополнительным составителям на ввод заявок на покупку вместо выбранного работника на экспресс-вкладке Составитель щелкните Добавить. To grant permissions to additional preparers to enter purchase requisitions for the selected worker, on the Preparer FastTab, click Add.
Он работает машинистом поезда. He works on the railroad as a driver.
Подсказки политик подобны обычным подсказкам, и их можно настроить так, чтобы в Outlook или Outlook в Интернете составитель сообщения видел краткое примечание со сведениями о возможных нарушениях политики. Policy Tips are similar to MailTips, and can be configured to present a brief note in Outlook or Outlook on the web that provides information about possible policy violations to the person that's creating the message.
Мы приехали на станцию за полчаса до отправления поезда. We arrived at the station a half-hour before the train started.
Составитель несет ответственность управление заявкой на покупку в рамках процесса проверки. The preparer is responsible for managing the purchase requisition throughout the review process.
Вы можете мельком увидеть наш дом из поезда. You may catch sight of our house from the train.
При создании бюджетного плана ему автоматически присваивается уникальный номер документа, а ваше имя отображается в поле Составитель бюджетного плана. When you create a budget plan, it is automatically assigned a unique document number, and your name is displayed in the Budget plan preparer field.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !