Exemples d'utilisation de "составить протокол" en russe

<>
Прошу Вас составить протокол об этом случае. Please draw up a protocol about this incident.
Не могли ли бы Вы составить и принести протокол последнего заседания. Would you do the minutes of the last meeting and bring them along please.
Протокол предыдущего заседания был утверждён. Minutes of the previous meeting were accepted.
Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения. You'd be able to do the puzzle if only you had a little bit more patience.
В приложении Вы найдете протокол об ущербе из полиции. Please find enclosed the official police report on the damages.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга. And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
Прилагаю протокол последнего заседания. Please find enclosed the report of our last meeting.
Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию. The revolutionary council met to plan strategy.
Протокол заседания должен быть Вами утвержден и подписан. The minutes of the meeting must be approved and signed.
Между тем Вы сами могли составить мнение о выдающемся качестве продукта. In the meantime you have had the chance to form your own opinion about the outstanding quality.
Также министр сообщил, что в Анкаре состоялось очередное 8-е заседание белорусско-турецкой совместной межправительственной экономической комиссии, по итогам которого подписан протокол. The minister also reported that in Ankara was held the scheduled 8th meeting of the Belarusian-Turkish joint intergovernmental economic committee according to the results of which a protocol was signed.
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Люди в космическом бизнесе не говорят подобных вещей под протокол, потому что не в их интересах критиковать НАСА. People in the space business don’t talk about it on the record because it’s not in their interest to criticize NASA.
Мы надеемся, что таким образом Вы сможете составить себе первое впечатление. We hope that this will give you a general impression.
После того как управляющий Банка Англии Марк Карни занял более «ястребиную» позицию в отношении политики процентных ставок во время своего выступления в Mansion House на прошлой неделе, протокол июньского заседания естественно изучался очень внимательно. After BOE Governor Mark Carney’s shift to a more hawkish stance on interest rate policy, announced during his speech at the Mansion House last week, the minutes of the June meeting were always going to be under scrutiny.
Эти данные являются для нас важным решающим основанием и помогут обоим партнерам по договору составить правильное планирование для дальнейшего сотрудничества. These details are an important basis for decision and help both parties to make the right plans for further co-operation.
В среду в Великобритании мы получим протокол последней встречи Банка Англии. On Wednesday, In the UK, we get the minutes from the latest BoE meeting.
Мы старались составить программу, которая заинтересует все поколения, включая детей. We have tried to compile a programme, which speaks for all ages, including children.
Протокол показал, что сомнения по поводу подъёма внутреннего потребления и спроса со стороны Китая на сырье было основанием этого решения. The minutes showed that doubts about a pickup in domestic spending and China’s demand for raw materials were behind the decision.
Теперь новые пользователи Twitter будут просматривать во время регистрации большое количество рекоммендованных сервисом аккаунтов, чтобы сразу составить свой круг чтения. Now, new Twitter users will see a large number of accounts recommended by the service during registration, in order to immediately create their reading circle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !