Exemples d'utilisation de "составит" en russe avec la traduction "draw"
Traductions:
tous1026
make242
amount238
draw178
account for96
constitute40
produce35
compose15
lay13
compound9
composite4
autres traductions156
Франция организует в первой половине 2005 года четвертую конференцию, которая составит промежуточный доклад о ходе процесса, начатого в 2003 году.
France will organize a fourth conference in the first half of 2005, which will draw up a progress report on the process begun in 2003.
Применительно к сбору и распространению данных Межучрежденческая рабочая группа составит реестр основных официальных международных мероприятий по сбору данных об окружающей среде и подготовит сводный календарь сбора данных для участвующих организаций.
In data collection and dissemination, the Interagency Working Group will draw up an inventory of major official international environmental data collection activities and will prepare a consolidated data collection calendar for the participating organizations.
Работой каждого «круглого стола» будут руководить два сопредседателя, назначаемых Председателем Конференции из числа глав государств или правительств и министров, участвующих в Конференции, включая лиц, назначаемых региональными группами, так что общее число составит 12 сопредседателей, которые будут представлять шесть развивающихся стран и шесть развитых стран или стран с экономикой переходного периода.
Each round table will be chaired by two co-chairmen, to be appointed by the President of the Conference from among the Heads of State or Government and ministers attending the Conference, including those nominated by the regional groups, comprising a total of 12 co-chairmen, six to be drawn from developing countries and six to be drawn from developed countries and countries with economies in transition.
Работой каждого «круглого стола» будут руководить два председателя, назначаемых Председателем Конференции из числа глав государств или правительств и министров, участвующих в Конференции, включая лиц, назначаемых региональными группами, так что общее число составит 12 сопредседателей, которые будут представлять шесть развивающихся стран и шесть развитых стран или стран с экономикой переходного периода.
Each round table will be co-chaired by two chairmen to be appointed by the President of the Conference from among the Heads of State or Government and ministers attending the Conference, including those nominated by the regional groups, comprising a total of 12 co-chairmen, six to be drawn from developing countries and six to be drawn from developed countries and countries with economies in transition.
В целях выполнения положений о запрете на поездки, как только Комитет (учрежденный согласно пункту 14 резолюции) составит перечень определенных лиц, эти лица будут включены в государственный перечень лиц, которым запрещен въезд в страну, причем за соблюдение этого перечня отвечает министр внутренних дел в соответствии с положениями Закона о предписании покинуть страну и запрете на въезд в страну.
In order to implement the travel ban, as soon as the Committee established by paragraph 14 of the resolution has drawn up a list of designated persons, the targeted persons will be included in the State Register on Prohibitions on Entry administered by the Minister of the Interior in accordance with the terms of the Obligation to Leave and Prohibition on Entry Act.
Мои юристы составят контракт, и мы начнём немедленно.
I'll have my lawyers draw up the contract, and we'll go from there.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер.
I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая?
We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear?
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием.
He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Были составлены чертежи для строительства пары гигантских детекторов Г-образной формы.
Blueprints were drawn up for a pair of giant L-shaped detectors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité