Exemples d'utilisation de "состоялась" en russe

<>
Traductions: tous1449 be held751 take place474 autres traductions224
Сделка состоялась, и все были счастливы: The deal was signed and almost everybody was happy:
Игра не состоялась из-за дождя. The game was rained out.
Она состоялась, как певица, и стала популярной. She succeeded as a singer and became famous.
Предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года. The project works were preliminarily accepted in January 1985.
У нас тут состоялась небольшая славная болтовня, не так ли? This is a fine little chinwag we're having, isn't it?
Мне жаль, что эта встреча не состоялась при лучших обстоятельствах. I wish this meeting were under better circumstances.
Забавно, что эта маленькая беседа состоялась у нас как раз сейчас. Funny we should be having this little chat right now.
Не хотелось бы, чтобы первая встреча с ней состоялась в суде. I don't want to meet her for the first time at trial.
Президент Серджо Маттарелла беспристрастен, но он бы предпочёл, чтобы реформа состоялась. President Sergio Mattarella is impartial, but he would prefer that the reforms go forward.
Недопустимо то, что помолвка состоялась в 15 минутах от остановки на обочине. What's inappropriate is the engagement was 15 minutes at a rest stop on the turnpike.
Конференция состоялась в эпоху, когда развивающиеся страны демонстрируют способность продуктивно впитывать огромные объемы денег. The conference came at a time when developing countries and emerging markets have demonstrated their ability to absorb huge amounts of money productively.
И действительно, она отражает начальные сцены сериала Миссия невыполнима, премьера которого состоялась в том году. And, indeed, it mirrors the opening scenes of the Mission: Impossible television series that premiered that year.
Я собрал группу, около 13 месяцев тому назад, которая состоялась из 20 с лишнем человек. I put a team together, a little over 13 months ago, got up to 20 some-odd people.
В июле в Вене состоялась 18-я международная конференция по СПИДу, привлекшая почти 20 тысяч человек. In July, Vienna hosted the 18th International AIDS Conference, attracting nearly 20,000 people.
Госсекретарь Кондолизза Райс хочет, чтобы конференция состоялась, и многое сделала для того, чтобы протолкнуть эту идею. Secretary of State Condoleezza Rice wants the conference to happen and has done much to push it ahead.
Первая конференция IndieWebCamp состоялась в 2011 году, однако это движение восходит к периоду зарождения социальной сети. IndieWebCamp began in 2011, but the movement harkens back to the spirit of the early social web.
Госсекретарь Кондолиза Райс хочет, чтобы конференция состоялась, и многое сделала для того, чтобы протолкнуть эту идею. Secretary of State Condoleezza Rice wants the conference to happen and has done much to push it ahead.
В июне 2000 года состоялась ежегодная совместная сессия высокого уровня Международного комитета Красного Креста (МККК) и УВКБ. The International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNHCR held their annual high-level meeting in June 2000.
Также в рамках этой категории состоялась дискуссия относительно возможности снижения калибра боеприпасов, охватываемых этой категорией, до 35 мм. Also in this category, there was discussion of the idea of reducing the calibre of munitions covered by this category to 35 millimetres.
Наша вторая встреча состоялась в январе 2015 года за несколько недель до очередного официального визита Обамы в Индию. Our second meeting came in January 2015, a few weeks before Obama would make another official visit to India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !