Exemples d'utilisation de "состоящие" en russe

<>
Над Юпитером - облака, состоящие из аммиака, серы и воды. There are thunder clouds made of ammonia, sulfur and water.
Паллиативные меры, состоящие в реструктуризации долга и уменьшении его объема не решат основную проблему. Palliative measures consisting of rescheduling or alleviating the debt will not solve the basic problem.
Однако белки, состоящие из многих тысяч атомов, слишком сложны для этого. But proteins, which contain thousands of atoms, were far too complicated for this to work.
выявлять запасы, состоящие из химических веществ, перечисленных в приложении А или В, или содержащих их; и Identification of stockpiles consisting of or containing chemicals listed in Annex A or Annex B; and
Как правило это - сложные вещи, состоящие из сложных компонентов, усложнённым образом объединяющихся воедино. These are complex things built with complex parts that come together in complex ways.
Йо Сен и Ин Сен – это свечные фигуры, состоящие из полного тела и коротких или вообще отсутствующих теней. The Yo Sen and the In Sen candlestick patterns consist of a full body and short or non-existent wicks.
Фигуры отдельных свечей – это конструкции из японских свечей, состоящие всего из одной свечи. Single candlestick patterns are Japanese candlestick formations composed of just one candlestick.
Эта инспекция преследовала ограниченную цель: проверить оставшиеся в Ираке запасы ядерного материала, состоящие из низкообогащенного, обедненного и природного урана. The inspection had the limited objective of verifying the inventory of the nuclear material remaining in Iraq, consisting of low-enriched, depleted and natural uranium.
Не следует отправлять большие изображения или вложения, а также сообщения, состоящие исключительно из изображения. Don’t send large images or attachments, or messages that are solely composed of an image.
Изделия, состоящие из заряда детонирующего BB без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Articles consisting of a charge of detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
Не следует отправлять большие изображения и вложения, а также сообщения, целиком состоящие из изображения. Avoid content with large images and attachments, or messages that are solely composed of an image.
масла, состоящие из ПХД или ПХТ, содержащие их или загрязненные ими (жидкий диэлектрик, жидкости для теплообменников, гидравлические жидкости, моторное масло); Oils consisting of, containing or contaminated with PCBs or PCTs (dielectric fluids, heat transfer fluids, hydraulic fluids, motor oil);
Минимальный возраст приема в афганские Национальные силы безопасности, состоящие из указанных ниже компонентов, составляет 18 лет. The minimum age of recruitment into the Afghan National Security Forces, composed of the bodies described below, is 18 years.
Сухие пайки, состоящие из дробленых бобов, муки, молочных продуктов, фасоли, риса, специй, сахара и других видов продовольствия, распространяются через кооперативные магазины. The provision of dry rations, consisting of dhal, flour, milk food, pulses, rice, spices, sugar and other food items are distributed through cooperative stores.
Администраторы, состоящие в группе ролей «Делегированная установка», могут развертывать серверы Exchange 2016, подготовленные членом группы ролей Управление организацией. Administrators who are members of the Delegated Setup role group can deploy servers running Exchange 2016 that have been previously provisioned by a member of the Organization Management role group.
Изделия, состоящие из ракетного двигателя и боеголовки без средств инициирования или со средствами инициирования, снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами. Articles consisting of a rocket motor and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.
Между тем, оппозиция остается фрагментированной, оставляя вакуум безопасности, который эксплуатируют радикальные группы, состоящие в основном из иностранных боевиков. Meanwhile, the opposition remains fragmented, leaving a security vacuum that radical groups – made up largely of foreign fighters – have been exploiting.
Иногда типы данных могут показаться неочевидными, например в поле с типом данных "Текст" могут храниться данные, состоящие из текста и чисел. Data types can seem confusing for example, if a field's data type is Text, it can store data that consists of either text or numerical characters.
При этом женщины, не состоящие в браке, и вдовы могут также получать земельные участки, которые регистрируются на их имя. An unmarried woman or a widow could also be given land, which was registered in her name.
Таким образом, к примеру, для реализации соединительной ветки Тирана- Албания требуются четыре транзитных участка (линии), состоящие из физических связей 6, 7, 10, 11. Thus for example the connection from Tirana to Athens requires four hops (links) consisting of physical links 6, 7, 10, 11.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !