Exemples d'utilisation de "сосуществованием" en russe avec la traduction "coexistence"

<>
В приведенном ниже списке представлены важные замечания касательно регулирования в средах с сосуществованием. This list describes the important considerations for throttling in coexistence environments:
Японский эксперт Фэн Чжаохуэй занимает золотую середину, утверждая, что китайско-японские отношения будут отмечены сосуществованием как сотрудничества, так и противоречий. Japan expert Feng Zhaokui takes the middle ground, arguing that Sino-Japanese relations will be marked by the coexistence of both cooperation and conflict.
Оба лагеря отличает отсутствие принципиальной политической перспективы и то, что их главная цель не имеет ничего общего с миром, мирным сосуществованием и правами человека. What is common for both camps is that their political perspective is not principled and that their principal objective has nothing to do with peace, peaceful coexistence and human rights.
Если беспокойный Ливан, охваченный религиозной агрессией и разногласиями, может отличаться сосуществованием и предоставлять сирийским беженцам возможность учиться, нет никаких оснований для того, что другим странам региона не стоит следовать его примеру. If troubled Lebanon, wracked by sectarian violence and religious divides, can champion coexistence and provide Syrian refugees with a chance to study, there is no reason other countries in the region should not follow its example.
Потребности в сосуществовании или миграции. Coexistence or migration requirements
Регулирование пользователей в средах сосуществования Exchange User throttling in Exchange coexistence environments
Сосуществование неравноправных идей культивирует конкуренцию и прогресс. The coexistence of disparate ideas cultivates competition and progress.
Настройте сосуществование Exchange 2016 и Exchange 2010. Configure Exchange 2016 and Exchange 2010 coexistence.
Настройте сосуществование Exchange 2016 и Exchange 2013. Configure Exchange 2016 and Exchange 2013 coexistence.
Мы, прежде всего, за мирное сосуществование и терпимость. Above all, we subscribe to peaceful coexistence and tolerance.
Сосуществование Exchange 2016 и более ранних версий Exchange Server Coexistence of Exchange 2016 with earlier versions of Exchange Server
Он используется только для сосуществования с предыдущими версиями Exchange. It's only used for coexistence with previous versions of Exchange.
Использовались различные стратегии от сосуществования до сдерживания, ослабления напряженности и конфронтации. The strategies varied - from coexistence to containment to detente to confrontation.
legacy.contoso.com — имя узла, которое требуется при сосуществовании с Exchange 2010. legacy.contoso.com — This host name is required in a coexistence scenario with Exchange 2010.
Оно открывает новые перспективы для мирного сосуществования без отделения и самостоятельной государственности. It offered new prospects for peaceful coexistence other than secession and separate statehood.
Без климата мирного сосуществования последствия для страны и всего мира будут огромными. Without a climate of peaceful coexistence, the consequences for the country – and the world – will be enormous.
Такая модель представляет собой не искоренение старого режима, а его сосуществование с новым. This pattern represents not the old regime's eradication, but its coexistence with the new one.
По этой причине важно обеспечить сосуществование Outlook в Интернете (предыдущее название — Outlook Web App). With that in mind, the Outlook on the web (formerly known as Outlook Web App) coexistence story is important.
Сосуществование и сотрудничество между различными общинами закреплены в качестве основного принципа в конституции Ливана. Moreover, coexistence and cooperation among the various communities is enshrined as a basic principle in Lebanon's constitution.
мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм. a peaceful Islam, which is ready for dialogue and coexistence, and a fundamentalist Islam, which is militant and even terrorist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !