Exemples d'utilisation de "сот" en russe
Через год, согласно нашим расчётам, цена будет несколько сот долларов.
We expect by this time next year, it'll be hundreds, a few hundred bucks, to buy it.
Взяв эту идею создания очень подробной структуры, можно применить её к структуре медовых сот и использовать их в имплантантах.
And then taking this idea of creating a very detailed structure, we can apply it to honeycomb structures and use them within implants.
Это была цена когда 1 грамм ЛСД неожиданно стал стоить несколько сот тысяч долларов.
Well that was a value that 1 gram of LSD suddenly had a value of few hundred thousand of of dollars.
В то время наш национальный жилой фонд испытывал нехватку порядка нескольких сот тысяч единиц жилья.
At that time, our national stock of residential buildings showed a deficit of several hundred thousand housing units.
Уже имеются хорошие модели и симуляции около 15 регионов мозга из общего числа в несколько сот.
We've already had very good models and simulation of about 15 regions out of the several hundred.
И не то, что с этого казавшегося высоким плато акции поднялись еще на несколько сот процентов.
Neither is the fact that from this supposedly high plateau at which it was then selling, the stock has since climbed many hundreds per cent.
Было задокументировано несколько сот сообщений о связанных с проведением выборов насилии, запугивании и неправильном применении законов о выборах.
Several hundred reports of election-related violence, intimidation and incorrect application of the election legislation were documented.
Идея использовать несколько сот тысяч солдат США для создания стабильности в Ираке после Хусейна далека от заявленной цели.
The notion that it will take several hundred thousand US troops to provide stability in post-Saddam Iraq are wildly off the mark.
Болезнь, которая ежегодно убивала или парализовала полмиллиона людей на земле, поражает сегодня только несколько сот человек во всем мире.
A disease that killed or paralyzed a half-million people annually now infects only a few hundred.
Когда Кеннеди стал президентом, в Южном Вьетнаме находилось несколько сот американских военных советников; он увеличил их количество до 16 000.
When Kennedy became President, the US had a few hundred advisers in South Vietnam; he increased that number to 16,000.
Мы не станем делать этого потому, что в самой нижней точке цены из рук в руки перешло всего несколько сот акций.
This is because only a few hundred shares changed hands at the extreme low point.
В настоящее время в Европе устанавливается несколько сот новых систем с замкнутым контуром, использующих CO2 при низких температурах либо в качестве теплообменной жидкости, либо в качестве хладагента.
Currently, several hundreds of new indirect systems have been installed in Europe using CO2 at the low-temperature level either as a heat transfer fluid or as a refrigerant.
Несколько сот таких родителей как вы решат, что уж лучше дать своим детям умереть, чем оторвать от себя 40 баксов на вакцинацию, поверьте, цены снизятся ОЧЕНЬ быстро.
A few hundred parents like you decide they'd rather let their kid die then cough up 40 bucks for a vaccination, believe me, prices will drop REALLY fast.
Выглядело так, что в Эль-Фашир (Северный Дарфур) и Ньялу (Южный Дарфур) были доставлены войска численностью несколько сот человек в качестве подкреплений для проведения операций по очистке дорог.
It seems that several hundred troops were brought into El Fasher (north Darfur) and Nyala (south Darfur), as reinforcements to carry out road-clearing operations.
На эти выставки приехали несколько сот человек, оставшихся в живых после атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в 1945 году, которые подробно рассказывали посетителям о том, что им довелось испытать.
Several hundred survivors of the atomic bombs in Hiroshima and Nagasaki in 1945 came to the exhibit site at Headquarters and many spent time speaking with visitors about their life experiences.
Две недели назад несколько сот боснийцев без происшествий отпраздновали Бахрам на месте разрушенной мечети Ферхадижа в Баня-Луке и в других ранее проблемных районах в восточной части Сербской Республики.
Two weeks ago, several hundred Bosniacs celebrated their Bajram at the site of the destroyed Ferhadija mosque in Banja Luka and in other previously difficult areas in the eastern Republika Srpska without incident.
За последний 21 год в рамках программы стипендий по вопросам разоружения подготовлены несколько сот молодых дипломатов, которые внесли значительный вклад в международную деятельность в области разоружения и обеспечения международного мира и безопасности.
For the past 21 years, the disarmament fellowship programme has trained several hundred young diplomats, who have made significant contributions to the global efforts in the cause of disarmament and international peace and security.
Эти суммы могут составлять от нескольких сот долларов за начало продажи новых товаров в каком-либо отдельном магазине до многих тысяч долларов за продвижение товара на рынок в масштабах всей сбытовой сети.
The amount can be from several hundred dollars to have a new product introduced in a single store to many thousands of dollars for a chain-wide promotion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité