Ejemplos del uso de "сотруднику" en ruso
Traducciones:
todos11045
staff4979
officer3222
employee1794
official914
servant37
collaborator22
operative11
cooperator2
otras traducciones64
Расследование сообщений о случаях фаворитизма в отношении поставщиков и мести бывшему сотруднику Отдела закупок
Investigation into allegations of vendor favouritism and retaliation against a former staff member in the Procurement Division
статья 33 предписывает также уполномоченному сотруднику полиции обеспечить, чтобы:
Section 33 also requires the authorized Police Officer to ensure that:
Когда статью опубликовали, я тут же отправила её тому сотруднику МВФ:
And when this story posted, I ran to my computer to send it to the IMF official.
Комиссия отметила, что в связи с недавним окончанием доработки и введением в действие стандартов поведения было бы целесообразно упомянуть о них в преамбуле в качестве руководящего принципа, а также отразить их в самом тексте договора, с тем чтобы это служило сотруднику напоминанием о его моральных обязательствах как международного гражданского служащего.
The Commission recalled that having recently refined and promulgated the standards of conduct, it would be appropriate to include a reference to them in a preamble as a guiding principle and also to retain them within the body of the contractual instrument to serve as a reminder to staff of his/her moral obligations as an international civil servant.
Фактические расходы скорректированы с учетом конкретной квалификации и выплат, предоставляемых принимаемому на работу сотруднику;
Actual expenditures are adjusted according to the specific qualifications and entitlements of an engaged staff member;
Как помочь сотруднику правоохранительных органов, который опубликовал что-то про самоубийство?
How do I help a law enforcement officer who has posted suicidal content?
Сотруднику, получившему разрешение на официальную поездку, может быть выплачена авансом сумма, равная 100 процентам предполагаемых суточных на время проезда и других расходов, предусмотренных настоящими правилами.
An advance of 100 per cent of the estimated daily subsistence allowance and other expenses authorized under these provisions may be made to a staff member authorized to undertake official travel.
Национальные должности будут переведены в четыре местных отделения, в которых в настоящее время работает по одному сотруднику.
The national posts will be deployed in four field offices, which are currently staffed by a single staff member.
Непосредственные функции сотрудника по закупкам, подотчетного сотруднику по управлению закупками, будут включать:
Under the supervision of the Procurement Management Officer, the specific functions of the Procurement Officer would include:
Данная процедура позволяет передать эту задачу другому уполномоченному сотруднику.
Use this procedure to assign the workflow task of reviewing a vendor request to another authorized employee.
Учитывая, что процедуры для определения подозрительных операций должны функционировать постоянным образом, система СИПЛА должна предусмотреть процедуры незамедлительного представления отчетов в письменном виде компетентному сотруднику или инстанции.
Since procedures for detecting suspicious transactions must be permanently in place, the SIPLA must include procedures for submitting reports immediately, in writing, to the competent official or authority.
Данному сотруднику был сделан выговор в письменном виде, и ему было запрещено сдавать экзамен в 2007 и 2008 году.
The staff member received a letter of reprimand and was prohibited from taking the examination in 2007 and 2008.
А когда я позвонил четвёртому сотруднику, Уэсли Дэвису, то мне ответила его вдова.
And when I called the fourth officer, Wesley Davis, his widow answered.
В форме Назначения нажмите кнопку Создать, чтобы добавить назначение сотруднику.
In the Assignments form, click New to add an employee assignment.
Там несколько местных жителей заявили этому сотруднику управления, что они не согласны иметь такого соседа, как автор сообщения, на основании якобы существующего правила, согласно которому на улице может проживать не более 5 % иностранцев.
There, several local inhabitants told the official that they could not accept the author as their neighbour, due to a presumed rule that no more than 5 per cent of the street's inhabitants should be foreigners.
сотруднику, имеющему срочный контракт на срок менее одного года, предоставляется отпуск по болезни из расчета двух рабочих дней за месяц работы по контракту;
A staff member who holds a fixed-term appointment of less than one year shall be granted sick leave at the rate of two working days per month of contractual service;
Когда войдете в зал, пожалуйста, назовите свое имя, возраст, и полный точный адрес сотруднику по регистрации!
Upon entering the hall, please give your name, age, and full correct address to the registration officer!
Например, каждому сотруднику может быть назначено по одному автомобилю компании.
For example, a single employee might drive one company car.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad